Exemplos de uso de "принимающие" em russo com tradução "host"
Traduções:
todos12421
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
returnee2
pull in1
catcher1
outras traduções90
Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования.
Host countries are best suited to provide that.
Однако другие принимающие страны не могут похвастаться такой же дальновидностью.
But other host countries have not been as forward thinking.
Какой опыт накопили принимающие страны в осуществлении политики и нормативных положений, регулирующих трансграничные СиП?
What are the experiences of host countries with policies and regulations dealing with cross-border M & As?
Нет особого смысла заставлять принимающие страны ещё больше погружаться в долги ради поддержки растущего числа беженцев.
It makes little sense to force host countries further into debt, in order to support refugee populations.
В случае отсутствия значительных успехов в данном направлении, принимающие страны должны быть обеспечены более надёжной защитой.
Without sufficient progress in that direction, however, host countries must be provided greater protection.
Страны, принимающие у себя Чемпионат мира по футболу, с каждым разом тратят на него все больше средств.
World Cup host countries keep spending more with each passing championship year.
Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows.
Принимающие страны должны учитывать и корпоративные стратегии ТНК, в частности характер размещения и организации их международных производственных сетей.
Host countries also need to take into account TNCs'corporate strategies, in particular the distribution and organization of their international production networks.
Одна из областей, где некоторые принимающие города - но не все - действительно могут реализовать долгосрочные выгоды, это расходы в инфраструктуру.
One area where some host cities – but not all – can actually realize long-term gains is in infrastructure spending.
Так же, как в развитых странах Запада, мигранты на Ближнем Востоке могут внести огромный вклад в принимающие их общества.
Just like in the developed countries of the West, migrants in the Middle East can offer untold contributions to their host societies.
Безопасность всего персонала стоит на первом месте, и главную ответственность в этом плане несут принимающие страны и противоборствующие стороны.
The security of all personnel was of the utmost importance and host countries and fighting parties had a primary responsibility in that regard.
Кроме того, входящие в эту категорию принимающие страны обычно покрывают затраты на капитальный ремонт и переоборудование помещений штаб-квартир.
Furthermore, the host countries in this category usually pay the cost of major repairs and refurbishments of the headquarters premises.
Принимающие семьи сталкиваются с экономическими трудностями, которые вкупе с обстановкой безнаказанности приводят к сексуальной эксплуатации, проституции и насильственному детскому труду.
The host families face economic difficulties that, combined with the climate of impunity, have led to sexual exploitation, prostitution and forced child labour.
В обмен на финансирование принимающие страны должны согласиться на полную интеграцию беженцев, это касается школ, рынка труда и гражданских институтов.
In exchange for funding, host countries should agree to integrate refugees fully into their schools, labor markets, and civic institutions.
От этого проигрывают все – государства, мигранты, принимающие регионы, так как они несут издержки миграции, но не получают всех её выгод.
Meanwhile, countries, migrants, and host communities all lose out as they bear the costs of migration without realizing its benefits.
Например, когда принимающие страны стремятся насильно репатриировать беженцев, без того, чтобы проинформировать УВКБ, само агентство выглядит ненадежным, если даже не некомпетентным.
For example, when host countries move to repatriate refugee populations forcibly, without informing the UNHCR, the agency itself looks unreliable, if not incompetent.
США. Эта смета основана на предположении о том, что передаче в принимающие страны, с которыми подписаны соглашения, подлежат 50 осужденных лиц.
The estimates are based on the assumption that there are to be 50 convicted persons requiring transfers to host countries with which agreements have been signed.
Принимающие страны, подобные Турции, готовы воплотить в жизнь этот колоссальный проект. Однако задача всех нас – гарантировать, чтобы обещанные ресурсы поступали вовремя.
Host countries like Turkey stand ready to implement this huge undertaking; but it is up to all of us to ensure that the promised funds are delivered in time.
Страны происхождения и принимающие страны должны наладить тесное сотрудничество с целью создания медико-социальных сетей и разработки планов по принятию мер трансграничного характера.
Countries of origin and host countries should cooperate closely to create networks of health and social services and develop cross-border action plans.
Крупномасштабная миграция, создающая большую экономическую и социальную нагрузку на принимающие страны Африки, вызвана в первую очередь такими факторами, как нищета, нестабильность, природные катастрофы.
This large-scale migration, which is putting economic and social pressure on host countries across the continent, is driven largely by factors like poverty, instability, and natural disasters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie