Sentence examples of "принцем" in Russian

<>
Значит, вы - с "Принцем Уэльским"? So, you're with the "Prince of Wales"?
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
Вдобавок Ричард объявил своего сына принцем Уэльским. And now Richard has made his own son Prince of Wales.
Был ли он ссыльным принцем или наёмником? Was he an exiled prince or a mercenary?
Поэтому Снежная королева взяла к себе Кая принцем. That's why the Snow Queen took Kai as his prince.
На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением. But being named crown prince is his most impressive achievement to date.
Кузина Короля, Принцесса Луиза из Мантуи, помолвлена с Принцем Швеции. The King's cousin, Princess Louise of Mantua, is betrothed to the Swedish Crown Prince.
Если она с принцем, вы должны сделать перед ней реверанс. If she is there with Prince, you need to curtsy to her.
Вместе с принцем Оберином из дома Мартеллов и лордом Мейсом из дома Тиреллов. And with him Prince Oberyn of the House Martell and Lord Mace of the House Tyrell.
Иногда королеве приходится делать выбор - замок с белым рыцарем или приключение с темным принцем. Sometimes a queen has to make a choice - A castle with a white knight or a quest with a dark prince.
Как его единственный наследник, я была в состоянии наслаждаться жизнью приключений, как будто я родилась принцем, вместо принцессы. As his only heir, I was able to enjoy all the adventures life had to offer as if I've been born a prince, instead of a princess.
Это напоминает мне времена, когда я пила чай с принцем в Дубае и он решил, что купил меня. It reminds me of that time I had tea with that prince in Dubai and he thought he bought me.
Через семь недель после убийства наследным принцем короля и королевы Непала, а также других членов королевской семьи, страну разрывает на части насилие. Seven weeks after the massacre of Nepal’s King, Queen, and others in the royal family by the crown prince, the country seems to be coming apart in violence.
Ваше величество, в связи с этим неожиданным визитом мы должны принять решение о возможности брака между вашей сестрой, инфантой Марией, и принцем Уэльским. Sir, this unexpected visit obliges us to take a decision concerning the possible marriage of your sister, Princess Maria, and the Prince of Wales.
Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children.
Послушай, я люблю тебя, но то, что Нейту нравится Бри, вовсе не делает ее пираньей, а то, что Сирене нравится Картер, не делает его принцем. Look, i love you, But nate liking bree doesn't make her a piranha, And serena liking carter doesn't make him a prince.
Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем. Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince.
Назначив его наследным принцем, Салман, которому сейчас 81 год, положил конец длительной, насчитывающей десятилетия, традиции формирования консенсуса между ключевыми сыновьями основателя саудовского государства, покойного короля Абдул-Азиза ибн Сауда. By appointing him as crown prince, Salman, who is now 81, has signaled a clear break from a decades-old tradition of building consensus among the leading sons of the Saudi state’s founder, the late King Abdulaziz Ibn Saud.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах. In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
Прием в программу часто сопровождается частной аудиенцией с Саудовским принцем, церемонией, которая подчеркивает отеческий и личный характер власти в Королевстве, где все субъекты рассматриваются как дети королевской семьи, о которых хорошо заботятся. Entry into the program often involves a personal audience with the Saudi prince, in a ceremony that emphasizes the paternalistic and personal nature of governance in the Kingdom, where all subjects are regarded as well-cared-for children of the royals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.