Sentence examples of "принятые на работу" in Russian
«Персонал ЧВОК» — это лица, принятые на работу посредством прямого найма или по контракту с ЧВОК, включая ее служащих и руководителей.
“Personnel of a PMSC” are persons employed by, through direct hire or under a contract with, a PMSC, including its employees and managers.
Решения, принятые на последнем съезде Фатха, настойчиво призывают беженцев "вернуться в свои дома и города".
The decisions taken at the last Fatah Convention were explicit in calling for the refugees to "return to their homes and cities."
Реформы системы кредитования, принятые на этой неделе, позволят нам быть еще более гибкими и отзывчивыми в вопросах оказания помощи даже большим странам.
The lending reforms adopted this week will enable us to be even more flexible and responsive in assisting even more countries.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
He has made clear his intention that the UN should implement the commitments that the world community has made.
Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова.
The key decisions that we took at the summit make this very clear.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной.
You don't need to come to the office, you can take the day off.
Иными словами, мы должны признать, что существуют два ислама, ведущие смертельную битву, а поскольку полем боя является наша планета и данная война ставит под угрозу идеалы, принятые на Западе, эта борьба не является исключительно внутренним мусульманским вопросом.
In other words, we must acknowledge that two Islams are locked in a fight to the death, and that because the battlefield is the planet and the war threatens values that the West embraces, the fight is not solely the Muslims’ affair.
Здесь раздор сеет прежде всего группа священников, верная церкви, основанной в 70-х гг. французским архиепископом Марселем Лефебром. Однако "Движение Св. Иосифа" – всего лишь маргинальная группа сторонников крайних взглядов, для которых даже папа Иоанн-Павел II – либерал, и которые не приемлют изменения, принятые на Втором Ватиканском Соборе 35 лет назад.
Sowing discord is a group of priests loyal to the schismatic church started by that renegade French archbishop, Marcel Lefebvre, in the 1970s. This "Movement of St. Joseph", however, is but a fringe group, attracting people who consider even Pope John Paul II too liberal, and who revile the changes initiated by the Second Vatican Council 35 years ago.
Только четыре страны – члена ЕС в настоящее время тратят принятые на глобальном уровне 0,7% от валового национального дохода на помощь в целях развития.
Only four EU members now spend the globally agreed 0.7% of gross national income on development aid.
ВТО отменяет американские ограничения на импорт, принятые на основании закона об охране исчезающих видов, мотивируя это тем, что они идут вразрез с режимом свободной торговли.
The WTO struck down U.S. import prohibitions enacted pursuant to its endangered species act because of concern that an open trading regime might otherwise be compromised.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
С учетом важности укрепления координации и сотрудничества в вопросах обеспечения безопасности Высший совет рассмотрел подробный доклад о мерах, принимаемых государствами-членами, об обмене информацией и о постоянной координации деятельности служб безопасности этих государств в соответствии с решениями, принятыми в этой области, последними из которых являются решения министров внутренних дел, принятые на их двадцать третьем совещании, состоявшемся в октябре 2004 года в Кувейте.
Owing to the importance of strengthening coordination and cooperation in the field of security, the Council considered a detailed report on measures being adopted by member States, information exchange and ongoing coordination among security organs, in accordance with the relevant decisions, the latest of which were those adopted by the Ministers of the Interior at their twenty-third meeting, held in Kuwait in October 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert