Exemplos de uso de "присоединяться" em russo com tradução "join"

<>
Если к этому сброду присоединяться гладиаторы, то это конец. If these trampers join the gladiators, it's the end.
Без свободы вероисповедания у вас нет права присоединяться к организациям. Without freedom of belief, you don't have the right to join organizations.
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа: не присоединяться, а сражаться. The British, by contrast, seem to be conforming to stereotype: don't join it, fight it.
Присоединяться к таким международным силам на таких условиях было бы безответственным. To join such an international force under these conditions would be irresponsible.
Со временем к нам постепенно будут присоединяться операторы и многие другие компании. More folks will join over time, both carriers and non-carriers.
Мы хотели дать возможность нашим пользователям легко приглашать других людей присоединяться к сети. We wanted to empower participants in our network to easily invite others to join.
Страны, не входящие в еврозону, которые не хотят присоединяться к единому механизму контроля. Non-eurozone EU members that do not want to join the single supervisory mechanism.
После создания домашней группы другие компьютеры в сети под управлением Windows 7 смогут присоединяться к ней. After you create a homegroup, the other PCs running Windows 7 on your network can join it.
В свете сказанного неудивительно, что Китай пригласил Индию присоединяться к инициативе создания Великого морского шелкового пути. Seen in this light, it is not surprising that China has invited India to join the maritime Silk Road initiative.
Кроме того, с мобильным приложением Skype для бизнеса вы можете присоединяться к собраниям по сети на ходу. Also join online meetings while on the go using the Skype for Business mobile app.
Мы также подчеркиваем открытый характер нашего сотрудничества, тем самым предлагая новым партнерам присоединяться к нашим общим усилиям. We also underline the open character of our cooperation, thus inviting new partners to join our common endeavours.
Турция не собирается присоединяться к Ирану, к антиамериканским государствам и группировкам, дабы выдавить Соединенные Штаты с Ближнего Востока. Turkey is not about to join Iran or anti-American governments and groups to force the U.S. out of the Middle East.
Любой мусульманин знал, что в этом случае его обязанностью было попытаться примирить сражающихся, а не присоединяться к насилию. Any Muslim knew that his duty in this case was to try to reconcile the combatants, not join the violence.
Двойные стандарты в ядерной сфере начнут все чаще ставиться под сомнение, и страны будут отказываться присоединяться к санкциям. The nuclear double standard will be increasingly questioned, and states may balk at joining in sanctions.
Членам Семьи доступно много функций, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с предоставленной информацией, прежде чем создавать семью или присоединяться к ней. There are many features available to family members, so please carefully review the information provided when you agree to create or join a family.
Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово. You and I and our fellow citizens must push back, by choosing which groups to join or to support financially.
Членам семьи доступны многие функции, поэтому, пожалуйста, тщательно изучите предоставляемую информацию, когда будете создавать семью или присоединяться к ней. There are many features available to Family members, so please carefully review the information provided when you create or join a Family.
В Office 365 участники группы могут создавать собственные группы либо присоединяться к уже существующим: самостоятельно или по приглашению их владельцев. In Office 365, Group members typically create their own Groups, add themselves to Groups they want to join, or are invited by Group owners.
Кроме того, профсоюзы должны иметь право создавать национальные федерации и конфедерации и основывать международные профессиональные организации или присоединяться к ним. In addition, trade unions must have the right to establish national federations or confederations and to form or join international trade-union organizations.
Skype для бизнеса позволяет участникам присоединяться к собранию практически откуда угодно почти с любого устройства даже при отсутствии подключения к Интернету. With Skype for Business, attendees can join a meeting from anywhere, using just about any device — whether or not they are connected to the Internet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.