Exemplos de uso de "приходящим" em russo
Из-за растущего экологически грязного производства в Азии, из-за того, что нынешние законы охраны окружающей среды не защищают людей в Азии, почти все улучшения, которых мы добились по качеству воздуха здесь в Калифорнии сводятся на нет загрязненным воздухом, приходящим из Азии.
Because they're doing so much dirty production in Asia now, because the environmental laws don't protect the people in Asia now, almost all of the clean air gains and the toxic air gains that we've achieved here in California have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
ка вы видите, на этих картах Лондона в 90-х годах, после появления поездов, Лондон превращается из небольшого пятна, которое было довольно легко накормить животными, приходившими своим ходом, в большое образование, которое было бы очень сложно накормить чем-либо, приходящим на своих ногах, животными или людьми.
And as you can see from these maps of London, in the 90 years after the trains came, it goes from being a little blob that was quite easy to feed by animals coming in on foot, and so on, to a large splurge, that would be very, very difficult to feed with anybody on foot, either animals or people.
Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота.
Andalusians, Jews and Moors arrive from every port.
Когда он наконец приходил и я открывала дверь, он не входил немедленно, как не входит кот, когда его впускаешь, будто раз уж дверь открыли, то у него теперь бездна времени.
When he finally turned up and I opened the door, he didn't immediately enter, the way a cat doesn't when you let it in, as if once the door is open, it has all the time in the world.
— И вы, в конечном итоге, приходите к концепции «экоритма».
And from there, you eventually arrived at the concept of an “ecorithm.”
Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению.
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached.
Когда вы приходили наниматься, вы ставили свои подписи в контракте.
When you first arrived you made your mark on the contract.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд.
In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа:
Whenever I think about blogs I'm like, "Oh, we've got to reach all these people."
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
When you arrive you discover you've lost one of them.
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall, and sleep among the old womenfolk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie