Exemplos de uso de "проверке качества" em russo

<>
Программа ВОЗ по проверке качества продукции была разработана в 2006 году при участии Фонда инновационной диагностики и центров Соединенных Штатов Америки по лечению и профилактике болезней. The WHO product testing programme was launched in 2006, in partnership with the Foundation for Innovative New Diagnostics and the United States Centers for Disease Control and Prevention.
В отчетах об оценке подтверждается также наличие непригодного оборудования и материалов в лабораториях по проверке качества продовольственных товаров, которые не могут проводить стандартные анализы для контроля качества продовольствия. The assessment reports also confirm the existence of inadequate equipment and materials in the food quality control laboratories for performing normal quality control tests.
В форме Переменные проверки и в форме Результаты переменной проверки, которая открывается из формы Переменные проверки, определите дополнительные сведения по каждой переменной проверки, которые будут исследоваться в проверке качества. In the Test variables form, and in the Test variable outcomes form that opens from the Test variables form, define additional information about each test variable for inspection during a qualitative test.
Комиссия по идентификации продолжала свою работу по обобщению досье и проверке качества сообщаемых данных, уделяя особое внимание подготовке к проведению технического обзора по вопросу о приемлемости апелляций и к слушаниям по существу апелляций. The Identification Commission continued its work on files consolidation and data quality control, with particular attention to preparations for the technical review of the appeals admissibility and for the appeal hearings on substance.
В течение отчетного периода Комиссия по идентификации завершила работу по обобщению досье и проверке качества сообщаемых данных, полученных в ходе второго этапа подачи апелляций, и исправила несколько мелких ошибок, вкравшихся в предварительный список имеющих право голоса лиц. During the reporting period, the Identification Commission completed the consolidation and quality control of the files received during the second round of appeals and corrected some minor errors that affected the provisional voter list.
В настоящее время он отвечает за распоряжение бюджетными средствами, предназначенными для покрытия административных расходов, расходов правоприменительных органов и расходов на международную деятельность министерства иностранных дел, министерства торговли, канцелярии государственного совета, таможенного управления, государственного управления по контролю и проверке качества и карантинным мероприятиям и т.д. Currently, he is responsible for budgetary management for public administrative, law enforcement and foreign-related expenditures of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Commerce, the Office of the State Council, the Customs Administration, the State Administration Quality Supervision and Inspection and Quarantine, etc.
Службы письменного перевода поддерживают непосредственный контакт с группой подрядчиков, обеспечивающих письменный перевод на их языки с тем, чтобы последние знали об имеющихся в их распоряжении информационных ресурсах, а также с тем, чтобы поощрять более активное взаимодействие между подрядчиками и внутренними службами письменного перевода и подчеркивать необходимость высокого качества работы подрядчиков, ставя их в известность о регулярной проверке качества их письменных переводов. The translation services are communicating directly with the group of contractors translating into their language in order to make the latter aware of information resources available to them and to encourage increased interaction between contractors and the in-house translation services, as well as to make contractors more conscious of the need to strive for high quality in their work by alerting them to the fact that quality control checks will be regularly performed on their translations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.