Exemplos de uso de "проверке" em russo com tradução "verifying"
Traduções:
todos6094
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
outras traduções533
Это позволит агентству сосредоточиться на проверке точности деклараций, а не просто на обработке форм.
This frees up the NACP to focus on verifying the accuracy of the declarations, not simply processing the forms.
Если зачет допускается, он обычно учитывается управляющим в деле о несостоятельности или судом при проверке и признании требований.
Where set-off is permitted, it will usually be taken into account by the insolvency representative or the court when verifying and admitting claims.
Воспользуйтесь предоставленными изготовителем средствами диагностики дисковой подсистемы и обратитесь к поставщику оборудования для получения помощи в проверке целостности дисковой подсистемы.
Use manufacturer provided disk subsystem diagnostic utilities, and contact the disk subsystem hardware vendor for more help in verifying the integrity of the disk subsystem.
Законодательство о несостоятельности должно разрешать управляющему в деле о несостоятельности принимать при проверке требований решения по вопросу о зачете требований.
The insolvency law should permit the insolvency representative, in verifying claims, to decide on the question of set-off.
В большинстве случаев внешние консультанты представляли свои заключения, и аудиторы компаний участвовали в проверке правильности выбранных подходов и политики, которых придерживались их компании.
What mostly occurred was that the external consultants presented their findings, and the companies'auditors were involved in verifying the choices made and policies implemented by the companies.
обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1944 года, в частности благодаря проверке действительности авиационных документов и лицензий летчиков;
To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots,
В настоящее время МООНДРК имеет порядка 90 групп военных наблюдателей, размещенных в 50 местах; 25 из этих групп являются мобильными и находятся в состоянии готовности для развертывания в целях осуществления комплекса мероприятий по наблюдению и проверке.
MONUC currently has some 90 military observer teams located at 50 sites; 25 of these teams are mobile and available for deployment on a range of monitoring and verifying activities.
Позвольте напомнить, что после вступления в силу Конституции Косово отделения КПА в Сербии, которые способствовали сбору исков, сбору и проверке информации и вынесению решений, были закрыты, что создало препятствия для процесса, ведущего к вынесению окончательного решения по значительному числу исков.
As members may recall, following the entry into force of the Kosovo constitution, KPA offices in Serbia that had facilitated the collection of claims, the gathering and verifying of information and the delivery of decisions were closed, thus hampering the process leading to the final adjudication of a significant number of claims.
При проверке и подготовке для подписания окончательного текста секретариат столкнулся с возражениями со стороны Договорной секции Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, о которых подробно говорится в разделе С настоящего документа, что заставило секретариат внести изменения в текст Конвенции.
When verifying and preparing the final text for signature, the secretariat met with objections from the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs (OLA), elaborated under C of this document, which forced the secretariat to amend the text of the Convention.
Таким образом, при проверке представленности чернокожих и белых на должностях управленцев и специалистов по планированию обследование показало, что во всех изученных городах (Сан-Паулу, Салвадор, Ресифи, Федеральном округе, Белу-Оризонти и Порту-Алегри) последняя группа была представлена значительно шире по сравнению с предыдущей.
In this way, on verifying the participation of blacks and non-blacks in management and planning positions, the survey found that in all the metropolitan areas studied (São Paulo, Salvador, Recife, the Federal District, Belo Horizonte, and Porto Alegre) the latter group's representation was much higher in comparison to the former.
Как сообщил Механизм наблюдения в своем промежуточном докладе, на втором этапе своей работы он сосредоточил усилия на сборе дополнительных данных и проверке информации, которую ему удалось получить во время поездок в ряд стран и контактов с правительствами многих стран и частными лицами, а также отдельными организациями.
As the Monitoring Mechanism stated in its interim report, the second stage of its work has concentrated on gathering additional data and verifying the information that it has been able to collect during visits to a number of countries, and through contacts with many Governments, individuals and selected organizations.
Помимо проблем, касающихся ОМУ, существуют также важные вопросы, касающиеся той роли, которую Организация Объединенных Наций могла бы играть в проверке соблюдения эмбарго на поставки обычного оружия или других ограничений в отношении обычного оружия, вводимых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций или иным образом согласованных с государствами-членами.
Beyond WMD issues, there are also important questions related to roles the United Nations might play in verifying compliance with conventional arms embargoes or other restrictions on conventional arms imposed by the Security Council or otherwise agreed by Member States.
Дополнительные сведения см. в разделе, описывающем инструкции по использованию команды «Nslookup» для проверки настройки записи почтового обменника, который содержится в части, посвященной проверке структуры и настройки DNS, из руководства по транспорту и маршрутизации сервера Exchange (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579).
For more information, see "How to Use Nslookup to Verify MX record configuration" in the "Verifying DNS Design and Configuration" section of the Exchange Server Transport and Routing Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579).
оказание помощи в контроле и проверке осуществления положений Мирного соглашения по Дарфуру, касающихся перебазирования и разъединения, в том числе путем принятия активных мер по обеспечению безопасности и патрулированию в демилитаризованных и буферных зонах и посредством развертывания полицейских сил, включая сформированные полицейские подразделения, в районах концентрации внутренне перемещенных лиц, вдоль основных путей движения населения и в других важнейших местоположениях;
To assist in monitoring and verifying the implementation of the redeployment and disengagement provisions of the Darfur Peace Agreement, including by actively providing security and patrolling the demilitarized and buffer zones and through the deployment of police, including formed police units, in areas where internally displaced persons are concentrated, along key routes of migration, and other vital points.
Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов.
Tracking shipping containers, verifying way bills.
Проверка регистрации событий в Facebook Analytics for Apps
Verifying Event Logging in Facebook Analytics for Apps
Мониторинг и проверка соответствия техники - это еще одна проблема.
Monitoring and verifying compliance is another challenge.
Проверка вызовов API Graph с помощью параметра appsecret_proof
Verifying Graph API Calls with appsecret_proof
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки?
Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie