Sentence examples of "прогнозируемым" in Russian

<>
Скорректированное количество содержит разницу между исходным прогнозируемым количеством и измененным количеством. The adjusted quantity contains the difference between the original forecasted quantity and the modified quantity.
Это разница между прогнозируемым уровнем запоминаемости среди людей, которые видели вашу рекламу, и людей, которые ее не видели. It's the difference between the predicted recall of people who saw your ad compared to people who didn't see your ad.
Даже скандальный импульсивный северокорейский диктатор Ким Чен Ын в сравнении с Трампом кажется более прогнозируемым. Even the famously impulsive North Korean dictator Kim Jong-un seems almost predictable, by comparison.
Это увеличение будет применяться ко всем прогнозируемым количествам в прогнозе спроса. This increase is then applied to all of the forecasted quantities in the demand forecast.
Чтобы окончательно это выяснить, массив данных проанализировали, проверив соответствуют ли квантовые свойства обнаруженного в июле бозона прогнозируемым современной физикой. To make this final determination, the dataset was analyzed to see if the quantum properties of the boson discovered in July matched the properties that are currently predicted by physics.
Закупочный тип «Охват и частота» позволяет заранее бронировать кампании с прогнозируемым охватом и точной частотой. Use reach and frequency buying to book campaigns in advance with predictable reach and accurate frequency.
Абсолютная ошибка — разница между историческим количеством спроса или скорректированным прогнозируемым количеством. Error absolute – The difference between the historical demand quantity and the adjusted forecast quantity.
Рынок закладывает в цену некоторое довольно агрессивное ужесточение монетарной политики RBNZ в ближайшие несколько лет, подкрепляемое прогнозируемым сильным ростом и инфляцией. The market is pricing in some fairly aggressive monetary policy tightening from the RBNZ in the next couple of years, underpinned by predicted strong growth and inflation.
Если найдет подтверждение большое количество сообщений о том, что основная масса подобных бомб была сброшена в последние 72 часа кампании, когда прекращение огня было неизбежным, то это станет свидетельством намерения воспрепятствовать возвращению гражданских лиц и предупредить его, а также вопиющего нежелания считаться с прогнозируемым числом жертв среди гражданского населения, которые имели место. If proven, the widely reported claim that the great majority of these bombs were dropped in the final 72 hours of the campaign, when a ceasefire was imminent, would indicate an intention to inhibit and prevent the return of civilians and a reckless disregard for the predictable civilian casualties that have occurred.
Значение скорректированного количества содержит разницу между базовым прогнозируемым количеством и измененным количеством. The adjusted quantity value contains the difference between the baseline forecast quantity and the modified quantity.
В них будут суммированы наиболее важные результаты проводимых в настоящее время оценок рисков воздействия, а также оценки воздействия, связанные с загрязнением и его прогнозируемым изменением. They will summarize the most important results from the ongoing hazard and exposure assessment, as well as estimates of impact due to the pollution and its predicted changes.
После создания элементов бюджетных затрат, требуемых в организации, их можно назначить прогнозируемым должностям. After you create the budget cost elements that your organization requires, you can assign the budget cost elements to forecast positions.
Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым: прокси-война между Саудовской Аравией и Ираном, усиливающееся сектантство и этническая сегрегация, поляризация крайностей и подавление умеренных, дестабилизация соседних стран, проникновение террористических групп и кровопролитие, на восстановление от последствий которого могут уйти десятилетия. Everything happening there was both predictable and predicted: a proxy war between Saudi Arabia and Iran, increasing sectarianism and ethnic segregation, the polarization of extremes and the silencing of moderates, de-stabilization of neighboring countries, infiltration by terrorist groups, and a bloodbath from which the country could take decades to recover.
дальнейшее повышение реализуемости продукции посредством улучшения прогнозирования продаж и управления инвентарными запасами и поддержание себестоимости продукции на уровне, соизмеримом с прогнозируемым объемом продаж; Through improved sales forecasting and inventory management, further reduce the delivery-to-sales ratio and maintain cost of goods at the level commensurate with forecasted sales;
Хотя прогнозируемым должностям можно назначить отдельные элементы бюджетных затрат, можно упростить процесс, сгруппировав элементы бюджетных затрат для должностей с одинаковыми значениями оплаты и льгот. Although you can assign individual budget cost elements to forecast positions, it might be more efficient to group budget cost elements for positions that receive similar pay and benefits.
Невозможно удалить элемент затрат, однако при изменении даты начала и окончания так, чтобы она находилась вне диапазона дат цикла планирования бюджета, он больше не будет назначен прогнозируемым должностям в этом цикле планирования бюджета. You can’t remove a cost element, but if you change the start and end date so that it falls outside of the budget planning cycle dates, it will no longer be assigned to the forecast positions in that budget planning cycle.
Прогнозирование должностей и бюджетные планы Forecast positions and budget plans
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. It allows you to predict the future.
обеспечить четко прогнозируемый охват своей рекламы; Have highly predictable reach for their ads
повысить эффективность прогнозирования казначейской деятельности; Enhance its Treasury forecasts;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.