Exemplos de uso de "программа действий" em russo
У Фине гал имеется комплексная программа действий, направленная на расширение участия и представленности женщин в политической жизни.
Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women.
приветствуя Послание Европейской комиссии (ЕK) о стимулировании перевозок по внутренним водным путям: Комплексная европейская программа действий в области внутреннего водного транспорта,
Welcoming the Communication from the European Commission (EC) on the promotion of inland waterway transport: Integrated European Action Programme for Inland Waterway Transport,
Вьентьянская программа действий направлена на углубление региональной интеграции и сокращение разрыва в уровнях развития стран АСЕАН, особенно наименее развитых стран — членов АСЕАН.
The Vientiane Action Programme focuses on deepening regional integration and narrowing development gaps within ASEAN, in particular the least developed member countries.
Шестая программа действий ЕС в области охраны окружающей среды, к выполнению которой планируется приступить весной 2001 года, повлияет на приоритеты в области сбора статистических данных, касающихся окружающей среды.
The proposal for the 6th EU Action Programme for environment, planned for spring 2001, will influence the priorities for environmentally related data collection.
Упоминалась также принятая в 2002 году программа действий по предупреждению преступности среди молодежи и борьбе с ней, общая цель которой заключалась в предупреждении преступлений, совершаемых впервые, и сокращении рецидивизма.
Reference was also made to the 2002 action programme on preventing and combating criminality among young people, whose general objective was to prevent first-time offences and to reduce recidivism.
Тогда же будет принят ряд важных документов, в том числе Вьентьянская программа действий, рассчитанная на предстоящие шесть лет и нацеленная на то, чтобы ускорить темпы региональной интеграции в направлении создания к 2020 году сообщества АСЕАН.
On that occasion, a number of important documents, including the Vientiane action programme, which will last for the next six years, will be adopted, with the objective of accelerating regional integration leading towards the establishment of the ASEAN Community by 2020.
Одним из наиболее важных документов, который планируется принять в ходе этой Встречи в качестве преемника Ханойского плана действий, будет Вьентьянская программа действий, направленная на ускорение интеграции АСЕАН и сокращение разрыва в уровнях развития стран АСЕАН.
Among the most important documents to be adopted at the Summit is the Vientiane Action Programme — the successor to the Hanoi Plan of Action — aimed at boosting ASEAN integration and narrowing the development gap among ASEAN member countries.
Программа действий предусматривает разработку модели реабилитации и ее применение на примере 100 девочек и девушек, рискующих подвергнуться сексуальной эксплуатации, которые находятся в неблагоприятном положении из-за отсутствия образования, постоянных семейных кризисов, социального отторжения и изолированности.
The action programme is designed to develop a rehabilitation model and apply it to 100 street girls and girls at risk of sexual exploitation, who are affected by lack of education, continuous family crisis, social exclusion and isolation.
Национальная программа действий в интересах молодежи (2003 года) отражает желание улучшить социальные, образовательные, культурные, материальные и другие условия с целью обеспечения постоянного благополучия детей и подростков и их активного, полноценного и ответственного участия в развитии демократического общества.
The National Action Programme for Youth (2003) reflects the aspiration to improve the social, educational, cultural, material and other conditions for the continuous well-being of children and adolescents and their active, full and responsible participation in the development of a democratic society.
Программа действий Европейского сообщества по борьбе с дискриминацией осуществляется в рамках национального проекта под названием " Будущее Финляндии- без дискриминации ", в котором основное внимание уделяется повышению уровня информированности среди тех, кто не принимает активного участия в предотвращении дискриминации.
The European Community Action Programme to combat discrimination was implemented through a national project called Finland Forward without Discrimination, which focused on raising awareness among entities not actively involved in the prevention of discrimination.
В рамках процесса " Окружающая среда для Европы " Программа действий в области окружающей среды и специальная рабочая группа Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая была создана для поддержки ее осуществления, оказали помощь странам Центральной и Восточной Европы в деле реформирования их водохозяйственного сектора.
Under the “Environment for Europe” process, the Environmental Action Programme and a specific task force of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which was put in place to support its implementation, have assisted the Central and Eastern European countries in their reform of the water sector.
Сейчас, спустя десять лет, уже очевидно, что Программа действий для центральной и восточной Европы (ПДООС), принятая на Люцернской конференции на уровне министров в 1993 г., сыграла критически важную роль в укреплении охраны окружающей среды в странах Центральной Европы и способствовала их усилиям по присоединению к Европейскому Союзу.
Now, ten years later, it is clear that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 has played a crucial role in strengthening environmental protection in Central European countries, and facilitated their transition toward accession to the European Union.
В этой связи многие участники отмечали, что Программа действий в области окружающей среды для стран Центральной и Восточной Европы, принятая на Конференции министров в Люцерне в 1993 году, сыграла важную роль в деле усиления охраны окружающей среды в этих странах и в поддержке их стремления к вступлению в Европейский союз.
In this regard, many delegates stressed that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 had played an important role in strengthening environmental protection in Central European countries, and in supporting their movement toward accession to
Эти две директивы, а также связанная с ними программа действий предусматривают комплекс мер по осуществлению статьи 13 Договора о Европейском сообществе, который уполномочивает Совет Европейского союза принимать соответствующие меры в рамках предусмотренных Договором полномочий по борьбе с дискриминацией по признаку пола, расового или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.
These two Directives, together with the accompanying action programme, form a package for the implementation of article 13 TEC, which authorizes the Council of the European Union to take suitable measures within the framework of the competencies conferred by the Treaty to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Учитывая вышеизложенное, в Италии за последние несколько лет был разработан целый ряд секторальных планов, касающихся конкретных категорий лиц, подвергающихся социальному отчуждению (Программа действий для директивных мер в связи с инвалидностью; План действий в интересах детей и подростков; Национальный фонд для решения проблемы наркомании; Программа мероприятий в рамках помощи пожилым лицам; Фонд для дошкольных учреждений).
In consideration of the above, in terms of planning Italy has launched a series of sectorial plans over the past few years addressing specific categories of social exclusion (Action programme for policies regarding disability; Plan of Action for children and adolescents; National Fund for the drugs problem; Programme of interventions for the elderly; Fund for nursery schools).
Было напомнено, что председательская Программа действий ТСГУ гласит следующее: " В целях дальнейшего уточнения оснований, по которым мины сохраняются для учебных и исследовательских целей по статье 3, и, в частности, для подтверждения общего понимания в отношении количества мин, которые могут быть сохранены совместимым образом со статьей 3, сопредседатели … будут и впредь обеспечивать, чтобы эта тема поднималась в ходе будущих заседаний Постоянного комитета ".
It was recalled that the President's Action Programme of the 3MSP stated that “to further clarify the reasons why mines are retained for training and development under Article 3 and, in particular, to reaffirm the common understanding as regards the amount of mines that can be retained in a manner consistent with Article 3, the Co-Chairs … will continue to ensure that this topic is raised during future meetings of the Standing Committee.”
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года.
A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
Вопросы охраны здоровья населения также регулируют следующие национальные правовые документы, в которых изложены конкретные программы действий, а также ратифицированные Польшей международные документы:
Issues related to social health protection are further taken up by the following Polish documents, setting out relevant action programs, as well as international documents ratified by Poland:
Рабочая группа первоначально определяла основанные на принципах Конвенции № 111 Международной организации труда (МОТ) программы действий по борьбе с дискриминацией при найме и дискриминацией на рабочем месте, включавшие, среди прочего, следующие темы: раса, пол, возраст и инвалиды.
The Work Group initially defined programs of action to combat employment and job discrimination involving the following themes: race, gender, age, and physically disabled persons, among others, based on the principles of Convention 111 of the International Labor Organization (ILO).
Предупреждение насилия в отношении женщин также включено в рамки данной программы действий.
Violence against women is also included in the action programme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie