Beispiele für die Verwendung von "программную" im Russischen
Реорганизация Фонда позволяет оказывать более существенную и комплексную программную, техническую и оперативную поддержку страновым отделениям.
The Fund's reorganization is enabling stronger and more integrated programme, technical and operations support to country offices.
Наши правила запрещают использовать программную рекламу.
As part of our ads policies, we do not allow the usage of any programmatic advertising.
Возмещаемая сумма будет включать плату за «программную поддержку» (накладные расходы) в размере 13 процентов от общего объема расходов.
The reimbursement would include a “programme support” (overhead) fee of 13 per cent of the cost.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity.
УВКБ продолжало разрабатывать и осуществлять комплексные меры защиты и программную стратегию, направленные на предоставление национальным учреждениям возможностей по решению вопросов о предоставлении убежища.
UNHCR continued to develop and implement a comprehensive protection and programme strategy aimed at enabling national institutions to assume responsibility for addressing asylum issues.
призывает все государства-члены продолжать вносить щедрые взносы в бюджет секретариата НЕПАД в переходный к интеграции период, с тем чтобы он мог продолжать осуществлять свою программную деятельность, и настоятельно призывает государства-члены, которые еще не выполнили свои заявленные обязательства, принятые на десятой сессии Ассамблеи Африканского союза в январе 2008 года, сделать это;
APPEALS to all Member States to continue to donate generously towards the budget of the NEPAD Secretariat in the transition period to integration, to enable it continue to perform its programmatic operations, and STRONGLY URGES Member States who are yet to fulfill their pledged contributions made at the January 2008 10th AU Assembly, to do so;
Вся документация об утвержденных Исполнительным советом бюджетных ассигнованиях на управленческую и программную деятельность размещается на веб-сайте по адресу: http://www.undp.org/execbrd.
All relevant documentation on UNDP budgets for management and programme activities approved by the Executive Board are available at http://www.undp.org/execbrd.
ЮНЕП строго придерживается руководящих принципов Организации Объединенных Наций, касающихся управления расходами на программную поддержку, финансируемыми из внебюджетных средств, при выделении прямых ассигнований подразделениям, программам и проектам, финансируемым из целевых фондов.
UNEP has strictly adhered to the United Nations guidelines on administration of programme support costs financed from extrabudgetary funds in issuing direct allocations to trust fund financed-units, programmes and projects.
Он включает наименование каждого вида деятельности, наименование организации- участницы МПБОХВ, отвечающей за осуществление, список всех участвующих партнеров, программную область, результаты работы, продолжительность деятельности, выделенные ресурсы, географический охват и соответствующий контактный пункт.
It includes the title of each activity, the name of the IOMC Organization responsible for implementation, any partners involved, programme area, outputs of the work, duration of activity, resources allocated, geographical coverage, and the relevant contact point.
Была отмечена необходимость большей заботы о детях-инвалидах, и ЮНИСЕФ было предложено расширить свою нынешнюю программную деятельность по профилактике детской инвалидности за счет включения в нее вопросов поощрения и защиты прав детей-инвалидов.
The need for greater attention to disabled children was highlighted, and UNICEF was urged to expand its current programme focus on the prevention of childhood disability to include the promotion and protection of the rights of disabled children.
Для рассмотрения гуманитарных, экологических и экономических проблем и потребностей региона совместная миссия по оценке потребностей в составе ведущих международных и национальных экспертов подготовила комплексную программную основу, в которую вошли 38 предложений по приоритетным проектам.
To address the humanitarian, ecological and economic problems and needs of the region, a joint needs assessment mission of leading international and national experts prepared an integrated programme framework, consisting of 38 priority project proposals.
Из содержащихся в докладе кратких выводов явствует, что административные расходы по целевым фондам более не являются обременительными для Фонда охраны окружающей среды, или для 13 процентов расходов на программную поддержку, относимых на счет расходов целевых фондов.
The summary findings of this report reveal that the cost of administering the trust funds no longer imposes a burden on the Environment Fund or on the 13 per cent programme support cost levied to trust fund expenditures.
И наконец, ей не совсем понятны причины того, почему компенсация за программную и административную поддержку в пользу операций и расходов Фонда целевых дотаций не была ранее установлена на стандартном уровне 13 процентов, как было неоднократно рекомендовано ревизорами.
Lastly, it was not clear to her why reimbursement of programme and administrative support to the operations and expenditures of the Special Purpose Grants Fund had not been established at the standard rate of 13 per cent, as had been recommended in a number of audits.
Делегация поддерживает также усилия, направленные на мобилизацию допол-нительных ресурсов под программную дея-тельность, в том числе путем прямого доступа к финансам Глобального экологического фонда для реализации проектов в области изменения климата, международных вод и деградации земель.
He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation.
В 2002 году в Улан-Баторе (Монголия) намечается ввести в действие азиатскую региональную тематическую программную сеть по наращиванию потенциала в области борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи (ТПС5), в связи с чем в настоящее время принимаются необходимые подготовительные меры.
It is proposed that the Asia regional thematic programme network on building capacities for combating desertification and mitigating the effects of drought (TPN5) should be launched in Ulan Bator, Mongolia, in 2002, and the necessary preparations are being made.
что касается использования ресурсов, то планируется сохранить на двухгодичный период 2004-2005 годов соотношение расходов по программам и вспомогательных расходов на уровне 78: 22, это означает, что из каждого имеющегося в наличии доллара 78 центов выделяются непосредственно на программную деятельность.
In terms of resource utilization, it is planned to maintain a programme-to-support ratio of 78: 22 for the biennium 2004-2005, which means that for each available dollar, 78 cents are allocated directly to programme activities.
Члены ГООНВР оказывают стратегическую и программную поддержку более чем 150 странам во всем мире в таких областях, как нищета, устойчивое развитие, благое правление, права человека, благополучие детей, народонаселение и репродуктивное здоровье, права женщин, продовольственная безопасность, населенные пункты и контроль над наркотиками.
United Nations Development Group members provide policy and programme support to more than 150 countries around the world in such areas as poverty, sustainable development, good governance, human rights, child welfare, population and reproductive health, women's rights, food security, human settlements and drug control.
Так, децентрализация требует проведения стратегий не только в целях надлежащего обеспечения ресурсами местных органов управления/административных единиц, но и в целях возложения на местные государственные учреждения ответственности за программную деятельность и результаты работы, которых они должны добиться в рамках национальной стратегии развития.
Thus, decentralization requires strategies not only for adequately resourcing local governments/entities but also for holding local public institutions accountable for programme operations and outcomes that they must achieve in the framework of the national development strategy.
Более того, рост расходов и последствия общего сокращения бюджета сказались на возможности всех информационных центров, которые и так являются " бедными родственниками " в семье Организации Объединенных Наций, проводить конструктивные мероприятия по работе с населением и осуществлять программную деятельность, что может привести к закрытию ряда центров.
Moreover, rising costs and the impact of that overall budget reduction had affected the ability of all information centres — already the poor relative of the United Nations family — to carry out meaningful outreach and programme activities, and that might force the closure of a number of centres.
В информации, представленной Консультативному комитету, пояснялось, что Отдел контроля и научных исследований в рамках подпрограммы 2 отвечает за основную и внешнюю программную деятельность, а Группа по контролю и оценке в рамках подраздела руководства и управления отвечает за внутреннюю деятельность, связанную с общим руководством Программой.
Information provided to the Advisory Committee clarified that the Monitoring and Research Division under subprogramme 2 is responsible for substantive and external programme activities, while the Monitoring and Evaluation Unit located under Executive Direction and Management addresses internal activities related to the Programme's overall management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung