Exemples d'utilisation de "прогрессе" en russe
докладов о прогрессе в деле ликвидации полихлорированных дифенилов;
Reports on progress in eliminating polychlorinated biphenyls;
Люди в сельских районах Африки крайне нуждаются в таком прогрессе.
For the people of rural Africa, such advances cannot come soon enough.
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies.
Конечно, стратегическая стабильность, доверие государств друг другу и урегулирование региональных конфликтов должны помочь в прогрессе разоружения.
Of course, strategic stability, trust among nations, and the settlement of regional conflicts would all help to advance the process of disarmament.
Это работа в прогрессе, но оно уже доходит до того.
It's a work in progress, but it's really getting there.
Генеральную Ассамблею следует постоянно информировать о прогрессе в области координации, особенно в том, что касается обслуживания совещаний, проводимых вне постоянных штаб-квартир, и технических новшеств.
The General Assembly should be kept informed of progress made in the area of coordination, particularly with respect to the servicing of meetings held away from established headquarters and technical advances.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать.
Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
РСГ просила секретариат регулярно осведомлять ее о прогрессе, достигнутом по линии проекта UNeXDoc.
The CSG requested the secretariat to regularly update the CSG on the progress with the UNeXDoc project.
Обновленный вариант сводной таблицы будет распространен в качестве документа зала заседаний перед ежегодной сессией Исполнительного совета, с тем чтобы дать самую последнюю информацию о прогрессе в реализации ключевых целей, предусмотренных в директивных положениях о ресурсах, которые содержатся в решениях 98/23 и 99/1.
An updated version of the summary tabular presentation will be circulated as a conference room paper in advance of the annual session of the Executive Board in order to provide as up-to-date a picture as possible on progress towards achieving the key objectives of the legislation with respect to resources, outlined in decisions 98/23 and 99/1.
Майкл продемонстрировал нам работу в прогрессе несколько лет назад, и это прошло неудачно.
Michael screened a work in progress for us years ago, and it didn't go well.
Поэтому мы подчеркиваем необходимость участия развивающихся стран в стремительно развивающемся научно-техническом прогрессе, получения ими выгоды от него и внесения в него их вклада, в том числе в области экологически безопасных технологий, новых и разрабатываемых технических средств, включая биотехнологию, информационно-коммуникационную технологию (ИКТ) и технологии получения питьевой воды.
We, therefore, underscore the need for developing countries to participate in, benefit from, and contribute to, the rapid advances in science and technology, including in the area of environmentally sound technologies, new and emerging technologies, including biotechnology, information and communication technology (ICT) and safe drinking water technologies.
Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков.
Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates.
обязуется провести на своем третьем очередном совещании обзор осуществления мер, упомянутых в решениях II/5а, b и с, в отношении конкретных Сторон, а также более общих рекомендаций, изложенных в последующих пунктах, и в этой связи просит Комитет рассмотреть данные вопросы до этого совещания и сообщить о достигнутом прогрессе в его докладе;
Undertakes to review the implementation of the measures with respect to specific Parties referred to in decisions II/5a, b and c at its third ordinary meeting, as well as the more general recommendations contained in the following paragraphs, and with this in mind, requests the Committee to examine these matters in advance of that meeting and to describe the progress made in its report;
Как прогрессивная партия, Всегреческое социалистическое движение заинтересовано в прогрессе Турции на пути демократических реформ.
As a progressive party, PASOK has every interest in Turkey’s progress on democratic reforms.
Он пообещал восстановить рабочие места в угольной промышленности (сейчас таких рабочих мест всего 51000, то есть менее 0,04% от общего числа занятых в несельскохозяйственных отраслях), игнорируя при этом тяжёлые условия труда и риски для здоровья, свойственные этой отрасли. И это не говоря уже о технологическом прогрессе, который будет и дальше сокращать занятость в угольной отрасли, даже если добыча угля начнёт расти.
His promise to restore coal-mining jobs (which now number 51,000, less than 0.04% of the country’s nonfarm employment) overlooks the harsh conditions and health risks endemic in that industry, not to mention the technological advances that would continue to reduce employment in the industry even if coal production were revived.
Япония, Республика Корея и китайский Тайбэй сообщили о значительном прогрессе в осуществлении инициативы ebXML.
Japan, Republic of Korea and Chinese Taipei reported significant progress in the ebXML developments.
Однако большинство людей не знает об огромном прогрессе, которого позволила достичь помощь в целях развития.
Yet most people are unaware of the tremendous progress that development aid has enabled.
Рабочая группа также заслушала сообщение о прогрессе, достигнутом в деле применения общей накладной МГК/СМГС.
The Working Party was also informed of progress made in the application of the common CIM/SMGS consignment note.
Просьба также рассказать о прогрессе в деле принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Please also describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité