Beispiele für die Verwendung von "продвинувшихся" im Russischen
Übersetzungen:
alle543
move forward128
progress122
advance110
push66
step53
proceed28
edge8
press ahead8
go forward7
move ahead4
promote3
go along2
get on with1
move across1
draw on1
come on1
Хотя тенденция, связанная с сокращением представительства женщин в местных органах власти и, соответственно, уменьшением числа женщин, продвинувшихся по служебной лестнице до постов в органах центрального государственного управления, и вызывает некоторое беспокойство, было бы бессмысленно стараться вводить квоты для партий на выборах в местные органы власти.
There did appear to be a worrying decline in the representation of women in local government and hence in the number of women progressing to central government positions, but it would be meaningless to seek to impose party quotas in local elections.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
MAYZUS рада представить новый тип счета – STP – ведущий торговый счет для продвинутых трейдеров.
MAYZUS is honored to present its STP Account – a new leading edge trading account for experienced traders.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу.
The US declined to cooperate with Iran to press ahead on the case.
Чтобы продвигаться вперед, идея не должна быть продана электоратам или экстремистам.
The idea need not be sold to electorates or extremists to go forward.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
Now Turkey has moved ahead, and may even join the European Union.
Некоторые азиатские страны продвинулись вперед в деле признания коренных народов, хотя эта тенденция еще не стала повсеместной.
Recognition of indigenous peoples has been promoted in some Asian countries, although the concept is not universally accepted.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
The rebels were apparently making it up as they went along.
В то же время частный бизнес продвигается через Тайваньский Пролив на материк Китай.
Meanwhile, private businesses are moving across the Taiwan Strait to mainland China.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Instead, Europe should draw on two periods of community building.
Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer.
Программа разработки баллистических ракет существенно продвинулась вперёд.
Its ballistic missile development is much further advanced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung