Exemplos de uso de "продолжала" em russo com tradução "continue"
Traduções:
todos11149
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
outras traduções65
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Despite the promises, aid continued to decline.
но энергетическая отрасль продолжала разработку ископаемого топлива.
But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels.
Ситуация продолжала ухудшаться и при следующей, демократической администрации.
The damage continued under subsequent, Democratic administrations.
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы.
During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались.
I just continued to ask them to treat her, and they refused.
Экономическая ситуация продолжала улучшаться, но жизнь по-прежнему казалась людям слишком тяжелой.
The economy continued to improve, but people still thought their lives too painful.
Напряженность в грузинско-российских отношениях продолжала сказываться на общей обстановке в регионе.
Tensions in Georgian-Russian relations continued to affect the overall situation in the region.
Обращаясь к Бушу и Горбачеву, она продолжала: «Президент Миттеран и я знаем.
Addressing Bush and Gorbachev, she continued: “President Mitterrand and I know.
Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией.
The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation.
МООНЛ продолжала также проводить совместные операции по оцеплению районов и поиску огнестрельного оружия.
UNMIL has also continued to conduct joint cordon and search operations to recover firearms.
ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС "Фукусима".
The CTBTO continued to help by monitoring the global dispersion of radioactivity from the damaged Fukushima nuclear power plant.
Генеральная Ассамблея продолжала рассматривать этот вопрос на своих пятьдесят первой-шестьдесят первой сессиях.
The General Assembly continued its consideration of the question at its fifty-first to sixty-first sessions.
МООНЛ продолжала поддерживать усилия правительства, направленные на изменение системы политических партий в стране.
UNMIL continued to support Government efforts to restructure the political party system.
В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
During the last quarter-century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground.
ГСИ в сотрудничестве с ГПТ и ГТД продолжала работу над правилами процедуры Форума.
The ICG continued working on the Forum procedures in cooperation with the ATG and the TBG.
Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем.
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie