Exemplos de uso de "продолжилось" em russo com tradução "continue"
И планирование продолжилось до прогулянного урока органической химии.
And so the planning continued through what should have been organic chemistry.
Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось.
Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued.
При поддержке Фонда пакетного финансирования продолжилось строительство служебных помещений, приобретение складского оснащения и осуществление программ наращивания потенциала для нужд Комиссии.
With support from the Basket Fund, construction of office premises, the procurement of warehouse facilities and capacity-building programmes for the Commission have continued.
В первом веке нашей эры его распространение продолжилось вдоль Великого Шелкового Пути на Среднюю Азию и Китай, достигнув Кореи и Японии несколько веков спустя.
In the first century C.E., it continued its advance, spreading along the Silk Road to Central Asia and China, and finally made its way to Korea and Japan centuries later.
Важно, чтобы ее участие в политических, конституционных и избирательных процессах продолжилось и способствовало планомерному переходу из 2005 в 2006 год — от переходных процессов к нормализации.
It is important that its political, constitutional and electoral activities continue and create a seamless changeover from 2005 to 2006; from a time of transition to a time of normalization.
Начали распространяться микробы, устойчивые к антибиотикам (так называемые «супербактерии»); продолжилось возрождение жёлтой лихорадки; отмечены новые случаи полиомиелита в Нигерии, которая ранее была объявлена страной, свободной от этой болезни.
There was also the proliferation of antibiotic-resistant microbes, or “superbugs,” the continued revival of yellow fever, and the reemergence of polio in Nigeria, which had previously been declared polio-free.
В отчетный период продолжилось осуществление Программы сотрудников по оперативной поддержке, в рамках которой к работе приступили еще 10 международных сотрудников на Западном берегу и 4 — в секторе Газа.
The Operations Support Officer programme has continued during the present reporting period, with a complement of 10 international staff members in the West Bank and 4 in the Gaza Strip.
Осуществление программы продолжилось за счет предоставления ее двух основных финансовых продуктов: дотации на основе совместного покрытия расходов, предназначенные для особо нуждающихся семей, и коммерческие займы для предпринимателей, представляющих более широкий круг социально-экономических слоев.
The programme continued with the provision of its two major financial products: cost-sharing grants for the clientele representing special hardship cases and business loans for entrepreneurs from a wider range of socio-economic backgrounds.
Продолжилось давнее сотрудничество между БАПОР и министерством здравоохранения Иордании, которое охватывало широкий круг мероприятий в области здравоохранения, включая иммунизацию, профилактику инфекционных заболеваний, борьбу с туберкулезом, подготовку медицинских кадров, контроль за качеством основных лекарств и бесплатные поставки вакцин, используемых в расширенной программе иммунизации.
The long-standing cooperation between UNRWA and the Jordanian Ministry of Health continued to cover a wide range of public health activities, including immunization, surveillance of communicable diseases, tuberculosis control, development of human resources for health, quality assurance of essential drugs, and in-kind donations of vaccines used in the expanded programme on immunization.
Это началось в 2001 году с принятием Закона о земле и сельскохозяйственном развитии и продолжилось в 2003 году, когда был принят президентский декрет об учреждении плана " Самора ", направленного на предоставление земли мелким и средним производителям и поддержку устойчивого сельскохозяйственного развития с целью обеспечения продовольственной безопасности и экономической самодостаточности.
This started in 2001 with the enactment of the Law on Land and Agricultural Development, and continued in 2003 with a presidential decree creating the Plan Zamora, aimed at redistributing land to small and medium-sized producers and supporting sustainable agricultural development with a view to achieving food security and economic self-sufficiency.
При подтверждении операции процесс продолжится.
If you confirm the operation, the process continues.
Резервное копирование продолжится в фоновом режиме.
Any backup in progress will continue to run in the background.
USDTRY: консолидация намерена продолжиться на этой неделе
USDTRY: Consolidation Set to Continue This Week
Если восходящий тренд продолжится, стоит рассмотреть следующие сделки
Should the Up Trend Continue, Here Are Trades to Consider
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie