Exemplos de uso de "проезду" em russo

<>
Он остановился, когда мы подъехали к группе людей, стоящих посередине дороги и мешающих проезду транспорта. He stopped when we reached a group of men standing in the middle of the road, blocking it.
Организаторы обеспечат услуги по проезду от гостиницы " Гранд отель Хунгария " к месту проведения совещания (гостиница " ХЕЛИЯ ") и назад ежедневно утром и вечером. The organizers will provide transport between Grand Hotel Hungaria and the venue of the conference (Hotel HÉLIA) each morning and evening.
Строительная и соответствующая проектная документация еще не представлена организациям, базирующимся в Вене; при этом необходимо принять некоторые меры для соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, касающиеся, например, установки барьеров, препятствующих проезду автотранспорта, и создания зоны удаления для автотранспорта. While the building and associated project documentation have not yet been handed over to the Vienna-based organizations, certain features required under the security standards, such as vehicle crash barriers and a vehicle stand-off zone, remain to be created.
В частности, в пункте 5 раздела 11 предусмотрено, что федеральные власти, власти штатов и местные власти Соединенных Штатов не должны чинить препятствий проезду в район Центральных учреждений или выезду из этого района … других лиц, приглашенных в район Центральных учреждений Организацией Объединенных Наций или вышеозначенными специализированными учреждениями по служебным делам. In particular, section 11 (5) provides that [t] he federal, state or local authorities of the United States shall not impose any impediments to transit to or from the headquarters district of … other persons invited to the headquarters district by the United Nations or by such specialized agency on official business.
В соответствии с Соглашением 1947 года между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами Америки по вопросу о месторасположении Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (раздел 11) «Федеральные власти, власти штатов и местные власти Соединенных Штатов не должны чинить препятствий проезду в район Центральных учреждений или выезду из этого района (1) представителей или должностных лиц, членов Организации Объединенных Наций». Under the 1947 Headquarters Agreement between the United Nations and the Government of the United States (section 11) “The federal, state or local authorities of the United States shall not impose any impediments to transit to or from the headquarters district of (1) representatives of Members or officials of the United Nations”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.