Exemples d'utilisation de "прожить" en russe

<>
Я намерен прожить очень долго. I'm going to live for a very long time.
Для получения разрешения на постоянное проживание в Литовской Республике в случае воссоединения семьи иностранец должен прожить в Литовской Республике в течение пяти лет с разрешением на временное проживание (ранее этот срок составлял два года). To obtain a permanent residence permit in the Republic of Lithuania in the case of family reunification, an alien will have to reside in the Republic of Lithuania for five years with a temporary residence permit (previously it was two years).
Через 30 лет мы будем удивляться, как это мы вообще жили без нашего цифрового помощника, почти что-то телепата. Так и сегодня нам трудно представить, что можно прожить больше нескольких минут, не проверив нашу мега-ЭВМ 1980-х в кармане. Thirty years from now, we will wonder how we ever got along without our seemingly telepathic digital assistants, just as today it's already hard to imagine going more than a few minutes without checking the 1980s mainframe in one's pocket.
Я рассчитываю прожить 100 лет. I expect to live 100 years.
В частности, Комитет обеспокоен тем, что, если тайские мужчины могут добиться предоставления гражданства своим женам-иностранкам, мужчины-иностранцы, которые вступают в брак с тайскими женщинами, для получения гражданства должны прожить в Таиланде без перерыва в течение более пяти лет. In particular, it is concerned that while Thai men may extend their citizenship to their foreign wives, non-Thai men who marry Thai women need to reside in Thailand for more than five consecutive years before being able to obtain citizenship.
Я готов заново прожить жизнь. I'd almost be willing to live my life over again.
Г-н ЛАЛЛАХ, отмечая разнообразие лиц, постоянно проживающих или находящихся в Сан-Марино, о чем свидетельствует таблица в пункте 20 письменных ответов на перечень вопросов, спрашивает, почему любому лицу необходимо прожить в стране 30 лет, прежде чем оно может стать гражданином. Mr. LALLAH, noting the variety of persons permanently residing or staying in San Marino, as was shown by the table in paragraph 20 of the written replies to the list of issues, enquired why a person was required to reside in the country for 30 years before becoming a citizen.
Как мне следует его прожить? How was I supposed to live it?
Знаешь, я смогу прожить без разговоров. I could live without conversation.
Он просто пытается как-то прожить. He's kind of just out there making a living.
У людей должна быть возможность прожить историю. They need to be able to live the story.
Я собираюсь прожить мою жизнь по-своему. I'm goanna live my life my way.
Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни. No, I just want to live life to its full.
Как долго курица может прожить без головы? How long can a chicken live without its head?
Он хотел прожить долгую жизнь в монастыре. He wanted to live a long life at the monastery.
"Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь. "I could easily have lived a life that was boring and inconsequential.
Ни один человек не может прожить 200 лет. No man can live to be two hundred years old.
Теоретически, человек может прожить совершенную жизнь без греха. Hypothetically a person can live a perfect life without sinning.
Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение. And now I must live my life in penance, praying for forgiveness.
И я успею еще с Ней прожить всю жизнь. And I'll manage to live with her through the rest of my life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !