Exemplos de uso de "произвела" em russo

<>
КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря. The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan.
Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает "Ренхап". North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports.
В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов. More broadly, Estonia has revolutionized public finances.
Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши. The Washington mountain has labored and brought forth less than a mouse.
Просто я чувствую, что произвела плохое впечатление на твою семью. I just feel like II got off on the wrong foot with your family.
Швеция еще не произвела часть выплат, причитающихся за 2005 год. Sweden still has a partial payment outstanding for 2005.
По прибытии группа произвела осмотр всех объектов, зданий и цехов компании. Upon arriving, the team inspected all the Company's facilities, buildings and plants.
Я вообще сомневаюсь, что она в таком случае произвела бы эффект. I actually don’t know if it would have worked.
Я пыталась записаться в секцию самообороны, но, видимо, даже не произвела впечатления. I auditioned for a self defence radio ad but apparently I don't even sound fit.
Израильская армия применила десятки тысяч артиллерийских снарядов и произвела множественный запуск ракет41. The Israeli Army fired tens of thousands of artillery shells and multiple launch rockets.
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела. Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
По прибытии группа произвела осмотр цехов и задала вопросы об их использовании. On arrival, the group inspected the workshops and asked about their use.
произвела полет самолетов-разведчиков у американской военной базы на тихоокеанском острове Гуама; buzzed America's military base on the Pacific island of Guam with surveillance aircraft;
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления. Neither moved the country's ruling mullahs.
До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат. SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
Сборщик: организация, которая произвела сборку комплекта кузова в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. Assembler means the enterprise that has assembled the kit body in accordance with the manufacturer's instructions.
Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке. This sort of geometry revolutionized mathematics when it was first discovered in the 19th century.
Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров. Al-Azm's book became a sensation, stimulating a wave of reviews and polemical exchanges.
Во время ее путешествия, она произвела некоторые Личные расходы по кредитной карте для еды. During her trip, she incurred some personal credit card expenses for meals.
Группа произвела также инспекцию научно-исследовательских и производственных помещений и помещения для испытания топлива. The team also inspected the research, production and fuel-testing premises.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.