Exemplos de uso de "произошла" em russo
Traduções:
todos4029
happen1878
occur959
come361
take place313
result189
arise38
source22
be done19
derive10
originate10
descend8
be up2
hail2
emanate from1
outras traduções217
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Но трагедия в провинции Хэнань открыла Ху Цзя глаза на то, что она произошла из-за отсутствия прав человека в Китае.
But the eye-opening tragedy of the Henan victims caused Hu Jia to understand that it arose from the absence of human rights in China.
Ее мать прибыла в больницу Маунт Синай в четверг после экстренного звонка о том, что у нее произошла остановка сердца в клинике в Верхнем Ист-Сайде, Йорквилл Эндоскопи, сообщают источники.
Her mother arrived at Mount Sinai Hospital Thursday after an emergency call that she was in cardiac arrest at an Upper East Side clinic, Yorkville Endoscopy, sources said.
Возможно, во время отправки произошла ошибка или сбой подключения к Интернету.
There might have been a problem uploading the items, or the device might have lost its Internet connection before the items were done uploading.
Эмблема, несмотря на крайне ирландский вид, на самом деле произошла от индийского символа - Дия, глиняной лампы.
And the logo - even though it looks extremely Irish, it's actually derived from the Indian symbol of Diya, an earthen lamp.
Человеческая женщина произошла от обезьяны, а обезьяны самое любопытные животные в мире.
The human female is descended from the monkey, and the monkey's about the most curious animal in the world.
При отображении расписания синхронизации произошла ошибка.
An error occurred displaying sync schedules.
Она произошла в организации под названием Гэллап.
It comes out of a place called the Gallup Organization.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Точнее, дальнейшая расшифровка генетического кода показала нам что опухоль в Джонасе по правде первоначально произошла из клеток самки тасманского дьявола в то время как Джонас был самым настоящим самцом.
In fact, more genetic profiling told us that this tumor in Jonas actually probably first arose from the cells of a female Tasmanian devil - and Jonas was clearly a male.
В самом деле, кажется, что бомбардировка Хиросимы и Нагасаки произошла в какие-то незапамятные времена; возникли новые ядерные государства, а мир от этого не погиб; террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием; а обладание ядерным оружием (для тех государств, у которых оно есть), по-видимому, является, скорее, источником спокойствия и гордости, чем опасения и замешательства.
Indeed, Hiroshima and Nagasaki seem an eternity ago; new nuclear-weapons states have emerged without the world ending; no terrorist nuclear device has threatened a major city; and possession of nuclear weapons, for the states that have them, seems to be a source of comfort and pride rather than concern or embarrassment.
В результате вся политика, которая произошла от марксизма, вне зависимости от степени близости взглядов, потеряла доверие и в итоге умерла в 1989 года.
As a result, all politics that were derived, no matter how loosely, from Marxism, lost credibility, and finally died in 1989.
Кроме того, Левым - партии, которая произошла от правящих Коммунистов бывшей Восточной Германии и инакомыслящих Социал-демократов - придется налаживать отношения, принимая политический реализм.
Moreover, the Left - a party that is descended from the former East Germany's ruling Communists and Social Democratic dissenters - will have to play ball by embracing political realism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie