Sentence examples of "промежуточное соединение" in Russian

<>
Он охватывает следующие вещества: ПХТ; ДДТ; ДДТ как промежуточное соединение при производстве дикофола, гептахлор, линдан, угилек, дикофол, гексахлорбутадиен и короткоцепные хлорированные парафины. It covered the following substances: PCTs, DDT, DDT as an intermediate to produce dicofol, heptachlor, lindane, ugilec, dicofol, hexachlorobutadiene and short-chained chlorinated paraffins.
Промежуточное поддержка: от 1.3150 (ретрейсмент Фибо 38.2%) до пивота 1.3180 • Interim Support: 1.3150 (38.2% Fib retracement) to 1.3180 Pivot
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение. It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Промежуточное сопротивление: от 1.3370 (100%-ое расширение Фибо) до пивота 1.3380 • Interim Resistance: 1.3370 (100% Fib expansion) to 1.3380 Pivot
Есть ли у вас соединение с Интернетом? Do you have an internet connection?
Прокси-сервер представляет собой промежуточное звено между компьютером трейдера и торговым сервером. A proxy server is an intermediate between the trader's computer and the trading server.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Также он следовал философии очень модного в 1930-х гг. "персонализма", стремящегося занять промежуточное положение между индивидуальным либерализмом и коммунным социализмом, а также настаивал на том, что "личности" всегда обладают духовным аспектом, которого, по общему мнению, не признавал материалистический либерализм. He also drew on the philosophy of "personalism," which was highly fashionable in the 1930's, as it sought a middle way between individualist liberalism and communitarian socialism, and insisted that "persons" always had a spiritual dimension that materialistic liberalism supposedly failed to acknowledge.
Подключение к интернету через прокси-сервер может быть еще одной причиной, по которой не происходит соединение с сервером. Connection to internet through a proxy server can be another reason for which the server cannot be connected to.
6 по шкале Глисона, так что промежуточное. It was a gleason score of 6, so it's intermediate.
— старайтесь каждый раз проверять адрес кабинета компании в адресной строке браузера, с которым установлено соединение, он должен быть таким — https://cabinet.masterforex.org/; — If possible, check trader’s office address in your browser’s URL bar every time you connect. It must be as follows - https://cabinet.masterforex.org/;
Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение. There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly.
Проверьте ваше соединение с Интернет. Check your Internet connection.
По какому сценарию будут развиваться события – пока непонятно, но ясно одно: международная финансовая система не оправдывает ожиданий стран, занимающих промежуточное положение по доходам. Which scenario will come to pass is uncertain, but one thing is clear: the international financial system is failing middle-income countries.
Профессиональная ECN торговая платформа для профессиональных трейдеров, предоставляющая быстрое и эффективное, а также безопасное соединение с подключением к Single Bank ликвидности. Professional ECN trading platform for professional traders provides fast, efficient and secure connection with access to Single Bank liquidity.
В отличие от большинства арабских соседей Ирана, Турция открыто приветствовала промежуточное соглашение по ядерному вопросу, заключенное в прошлом месяце между Ираном и странами П5+1 (пять постоянных членов Совета Безопасности ООН и Германия). Unlike the majority of Iran’s Arab neighbors, Turkey unequivocally welcomed the interim nuclear deal concluded last month between Iran and the P5+1 (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany).
Соединение установлено, сервис VIP You are signed for VIP service
Выполняя промежуточное ноябрьское соглашение, мы готовы продолжить работу с группой 5+1 (пять постоянных членов Совета Безопасности ООН плюс Германия) и другими с целью обеспечения полной прозрачности нашей ядерной программы. Following up on November’s interim agreement, we are ready to continue to work with the P5+1 (the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany) and others with a view to ensuring our nuclear program’s full transparency.
Если в этом файле для текущего сервера будет найден датацентр, то соединение будет производиться именно с этим датацентром. If a data center for the server will be found in this file, the connection will be performed exactly to it.
В 2001 году эмигранты из стран, занимающих низкое и промежуточное положения в пирамиде мировых доходов, отправили домой 43 миллиарда долларов. Эта ошеломляющая цифра в более чем два раза превосходит показатели десятилетней давности и на 5 миллиардов долларов превышает общий объем официальной иностранной помощи этим странам. In 2001, workers from low- and middle-income countries sent home a staggering $43 billion – more than double the level of a decade earlier and $5 billion more than that year's total official foreign aid to these countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.