Ejemplos del uso de "пропускающие" en ruso

<>
Поддерживаются брандмауэры, пропускающие SMTP-трафик через TCP-порт 25 без изменений. Firewalls that allow SMTP traffic on TCP port 25 through without modification are supported.
Установите флажок пропускать пустые ячейки. Select the Skip blanks check box.
Я никогда не пропускал две. I never ever miss two.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. It's this combination of liquid metal, molten salt and high temperature that allows us to send high current through this thing.
И он не пропустил мяч. And he didn't drop the ball.
Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган. So investors know that even if a Federal agency like the SEC overlooks or ignores serious regulatory problems, another regulator might step in.
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам. Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.
Эти две строки вам следует пропустить. You should leave out these two lines.
Ты пропустишь пару следующих заданий, Мэтт. You're gonna sit out the next couple of missions, Matt.
Быстрее, или мы пропустим последний омнибус! Let's hurry or we'll lose that damn bus!
При движении по велосипедной дорожке они должны пропускать велосипедистов и водителей мопедов. When using a cycle track, they must let cyclists or moped riders pass.
А, твой охранник на передних воротах меня пропустил. Oh, your guard at the front gate let me through.
Мастер будет пропускать неотмеченные области. The wizard skips over any unmarked areas.
Я никогда их не пропускаю. I never miss your recitals.
Однако функция фильтрации отправителей может пропускать эти сообщения в вашу организацию для дальнейшего анализа другими агентами защиты от спама. However, you can configure sender filtering to allow these message into your organization for further analysis by other antispam agents.
Я имею в виду, ты пропустил мяч. I mean, you're dropping the ball.
Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится. If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down.
Постоянные травмы головы могли повредить основание мозга, что привело к аденоме гипофиза, который пропускает гонадолиберин, ГнРГ. Repeated head trauma could damage the base of the brain, leading to a pituitary adenoma, which leaks GNRH.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. I've left out error correction and a bunch of other things.
Ты пропускаешь просто потому, что он пропускает? You sit out just 'cause he's sitting out?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.