Beispiele für die Verwendung von "просмотрели" im Russischen

<>
просмотрели любое видео на канале; Viewed any video from a channel
И вот, четыре года спустя, его просмотрели четыре. And four years later, as I said, it's been seen by four .
Мы только что просмотрели некоторые объявления. We were just checking out the classifieds.
Это видео, размещённое за четыре дня до выборов, просмотрели более 400 тысяч раз. The video, posted four days before the election, was watched more than 400,000 times.
Так вот, полагая, что Клайд не является кротом, мы снова просмотрели личное дело Джереми Фахи, и оказалось, что Джереми незадолго до смерти затеял нечто любопытное. So, assuming Clyde isn't the mole, we looked through the JTF's personal records again, and Jeremy made some fancy plans before his death.
Капитан, я бы хотела, чтобы вы просмотрели аэронавигационные карты и нашли удачное место, скрытое от Сайлонов. Captain, I'd like you to look over the navigational charts for a likely place to hide from the Cylons.
Что мы должны вынести из этой ситуации - на следующий раз и до конца - так это то, что мы просмотрели великих лидеров и великие мечты у тех женщин, которые готовят нам еду, обрабатывают наши отправляемые по Интернету распоряжения и занимаются уборкой в больницах. What we should learn - for next time and for every time to come - is that great leaders and great dreams are being overlooked in the women who prepare our food, process our Internet orders, and wipe up the spills in our hospitals.
просмотрели любое рекламное видео на канале; Viewed any video (as an ad) from a channel
Рядом с каждой публикацией появится для обозначения количества участников группы, которые ее просмотрели. A will appear next to each post to indicate how many group members have seen it
Они прочитали доклады о бюджете, рассмотрели программы по стабилизации и даже просмотрели новостные интервью с государственными деятелями. They read budget speeches, reviewed stability programs, and even watched news interviews with government figures.
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства. "After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
Люди, которые просмотрели продукт не позднее Х дней назад People who viewed a product less than or equal to X days ago
Также просмотрели камеры наблюдения, чтобы узнать кто поставил цветы на стол Кензи, но система отключилась на час на регламентное обслуживание. We also went through the surveillance tapes to see who put the flower on Kensi's desk, but the system was down for about an hour for routine maintenance.
Люди, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице. People who have viewed any event of your Page
Люди, которые просмотрели вашу рекламу, могут предпринять действие, не нажимая вашу рекламу, то есть количество действий и кликов зачастую могут отличаться. People who've seen your ad are able to take an action without clicking on your ad which means the number of actions and clicks are often different.
Так вот, это короткое свадебное видео просмотрели 40 миллионов человек. So their little wedding video went on to get over 40 million views.
Люди больше не будут получать данные о просмотре вами публикации в группе, даже если вы просмотрели ее до того, как покинули группу. People will no longer know when you've seen a group post, even if you saw it before you left the group
на людей, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице; People who have viewed any event of your Page
И наоборот, если вас больше интересует количество показов или продвижение бренда, попробуйте увеличить расценки по объявлениям формата In-Stream, чтобы вашу рекламу просмотрели как можно больше зрителей (хотя бы частично). Conversely, if you’re more interested in views, traffic to your website, or increasing awareness of your brand, consider increasing your bid on the in-stream format to increase the likelihood of viewers seeing at least part of your ad.
Охват рассчитывается на основании количества уникальных пользователей, которые просмотрели вашу публикацию. Reach is based on the number of unique people who view your post.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.