Exemples d'utilisation de "проста" en russe
Traductions:
tous17305
just9550
simple5066
easy1175
mere890
ordinary331
straightforward113
plain57
natural35
pure34
prost19
convenient11
primitive8
protozoan2
autres traductions14
И для меня эта идея проста, что, если эта маленькая девочка выйдет из школы цельной личностью, есть шансы, что ей нужен будет целый мир - цельный мир - чтобы жить.
And for me it's just the idea that, if this little girl graduates as a whole person, chances are she'll demand a whole world - a whole world - to live on.
Основная идея теории струн довольна проста.
And the central idea of string theory is quite straightforward.
Кроме того под впечатлением от пылких слов «друзей» Березовского люди могут подумать, что он был достойным человеком. Между тем истина проста и неприглядна – Березовский обладал чудовищно скверной репутацией и был одним из самых ужасных людей, которых только можно вообразить.
And with all of the glowing comments from his “friends” people might also come away thinking that Berezovsky was a decent guy, instead of recognizing the plain but unfortunate truth that Berezovsky was about a disreputable and generally awful a person as is possible to imagine.
Хотя система выборов чисто пропорциональная и СиД в абсолютном значении получила больше голосов избирателей, но она получила намного меньше мест в парламенте. Причина этого проста: объединенные с СиД партии получили гораздо больше голосов в больших странах, где «стоимость» одного места в Парламенте выше, чем в маленьких странах.
Though the election system is purely proportional and the S&D won the popular vote, the reason that it ended up with fewer seats is simple: its affiliated parties won relatively more votes in the larger countries, where it “costs” more voters to gain a single seat.
Итак, у первого поворота, он заставил Проста закончить гонку.
So, at the first corner, he made sure Prost failed to finish.
Благодаря эффективным возможностям построения графиков, торговля на платформе FxPro MT4 проста и удобна.
Powerful charting options make trading on the FxPro MT4 terminal convenient and easily accessible.
Логика этой концепции проста: если мы будет пытаться улучшить здоровье растущего населения планеты, не обращая внимания на здоровье и безопасность наших природных ресурсов, то мы не просто столкнёмся с трудностями, стремясь к новым достижениям; мы будет терять уже достигнутый прогресс.
The concept’s logic is simple: if we try to deliver better health to a growing population, without regard for the health and security of our natural resources, we will not just struggle to make new strides; we will reverse the progress already made.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое.
The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Судебная камера состоит из судей Квона (председательствующий судья), Проста и Стёле (судья, ведущий досудебное производство).
The Trial Chamber is composed of Judges Kwon (Presiding), Prost and Støle (pretrial judge).
Почему первая задача так проста, а последняя так сложна?
Now why is that top problem so easy and the bottom problem so hard?
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста.
The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
В Монако в 1988 он опередил своего товарища по команде, великого Алана Проста, на невероятные одну с половиной секунды.
In Monaco in 1988, he out qualified his teammate, the great Alain Prost, by a scarcely believable one and a half seconds.
Основная проблема патентной системы проста:
The fundamental problem with the patent system is simple:
Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать.
This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read.
Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста.
The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité