Exemplos de uso de "противодавление на выходе" em russo

<>
Во время проведения испытания необходимо поддерживать противодавление на уровне не менее 300 кПа (3 бара) в устройстве для удаления остатков, установленном на разгрузочном трубопроводе. During the test, a back pressure of not less than 300 kPa (3 bar) shall be maintained at the device for discharge of residual quantities fitted on the pipe for unloading.
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену. 18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. We get an absolutely normal chick.
Вместо того чтобы фокусироваться на выходе страны из Еврозоны, он пообещал обсудить условия антикризисной программы в случае победы. Instead of forcing his country to exit the Eurozone, he has instead promised to negotiate the terms of the bailout if he wins.
Битовый поток на выходе Bitstream out
В меню Аудиовыход HDMI и Оптический аудиовыход вариант Битовый поток на выходе означает, что на соответствующем выходе будет использоваться один из поддерживаемых цифровых форматов звука. In the HDMI audio and Optical audio menus, the Bitstream out option is used to indicate that output will use one of the supported digital audio formats.
На интерпретацию результатов выборов оказали сильное влияние опросы избирателей на выходе из участков, в которых у проголосовавших граждан спрашивали, какие вопросы представляли для них наибольшую важность. Interpretation of the election has been influenced by exit polls in which voters were asked (after they voted) about which issues mattered most to them.
Мы бы встретили тебя на выходе, но нужно было прощупать почву. We would've met you at the jail, but we've been getting the lay of the land.
Отбросы на входе, отбросы на выходе. Garbage in, garbage out.
И я думаю там есть листовки, которые вы можете взять на выходе. And I think there are handbills you can have on your way out.
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей. And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
Всех, кто не знает пароль, на выходе задерживать. Anyone not presenting this code upon egress, will be detained.
Ещё я ему сказал, что кто-то видел её на фабрике, после того, как она отметилась на выходе. I also told him that someone had seen her in the factory after she'd supposedly clocked off.
Я знаю, что ты каждый раз сражаешься с той дверью на выходе. I know you come from work at noon, you fight your way out that door.
На выходе из него будет стоянка такси. When you exit the lane, there's a cab stand.
Потом я помылась, оделась и снова увидела его на выходе. Then I showered, and I dressed and I saw him again on the way out.
У меня такое чувство, что каждый человек, которого я нанимаю, получает молотком по голове на выходе из бюро по трудоустройству. I feel like every person I hire immediately gets hit in the head with a mallet on their way out of the employment office.
На выходе ждёт Линк, а потом корабль, белый песок и синее море. On the other end of that is Linc, and after that there's a boat bound for white sand and blue water.
Если моя догадка окажется верной, мы получим нашу работу на выходе - анализ на беременность для Полетт Роланд, мисс. If my hunch proves correct, we've got our work cut out - pregnancy test for Paulette Roland, Miss.
1-2-3-4, мы сбросили бомбы и теперь огромная перегрузка на выходе из пике. 1 - 2-3-4 we've dropped the bombs and now a tremendous g-load as we pull out of that dive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.