Exemplos de uso de "противопоставлять" em russo

<>
Traduções: todos26 contrast12 oppose7 outras traduções7
Нужно подсчитывать риск от немедленных действий, но следует противопоставлять им ужасающие будущие последствия бездействия. As well as assessing the risks of action now, we need to balance those concerns against the devastating future impact of inaction.
Способность противопоставлять то, что мы сделали или не смогли сделать против того, кем мы хотим быть, невероятно адаптивна. The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive.
Противопоставлять гибель одного человека жизням четырех миллионов ливанцев и бесчисленному множеству миллионов других людей, которые могут быть застигнуты региональным пожарищем - откровенное безумие. To weigh one man's death against the lives of four million Lebanese and countless other millions who could be caught up in a regional conflagration is sheer madness.
Традиция Грузии как многонационального, толерантного государства, которая ослабла за последние 15 лет, должна быть восстановлена, потому что для самоопределения нам не нужно противопоставлять себя никаким врагам. Georgia's tradition as a multinational, tolerant state, which has been weakened in the last 15 years, must be reinvigorated, because we have no need for enemies against which to define ourselves.
В конечном итоге государства сами определяют свои обязательства, и было бы лучше, если бы Комитет мог убедить их в правоте своего мнения, а не пытаться противопоставлять им свою позицию. States were ultimately the determinants of their own obligations, and it would be best if the Committee could bring them round to its own view rather than staking out a position against them.
В этой связи Специальный докладчик считает, что не следует разделять и поляризовать вопрос о защите прав человека мигрантов и вопрос о миграции и контролю за ней и противопоставлять эти два вопроса. In that connection, the Special Rapporteur believes that the protection of the human rights of migrants should not be dissociated from or set at variance with the management and control of migration.
Поэтому я призвал бы вас всех не противопоставлять для себя работу и игры, когда на игры вы отводите отдельное время, а наполнять свою жизнь минута за минутой, час за часом, играми тела, играми с предметами, социальными, трансформационными, импровизационными играми. So I would encourage you all to engage not in the work-play differential - where you set aside time to play - but where your life becomes infused minute by minute, hour by hour, with body, object, social, fantasy, transformational kinds of play.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.