Exemplos de uso de "протоколов" em russo com tradução "minutes"

<>
В январе 2008 года на местах был представлен стандартный формат протоколов местных советов с рекомендацией использовать его в будущем. In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future.
При этом внутренние ревизоры проводят в целом проверку учетных записей и корреспонденции банков, протоколов их совещаний и всю их финансовую отчетность. Consequently, internal auditors shall consult banks'registers and correspondence, the minutes of their meetings and all their financial records in a general way.
Тем не менее, как тенденция все большей прозрачности центрального банка (например, ЕЦБ начать публикацию протоколов своих заседаний с этого года), шок на рынке оказал наибольшее влияние на движение. Nonetheless, as the trend is for more and more central bank transparency (e.g., the ECB will start publishing minutes of its meetings from this year), the shock to the market may be the biggest impact of the move.
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования. The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests.
Однако из протоколов заседаний правления от 1 и 4 августа следует, что правлению было сообщено о выборе фирмы и цене лишь после того, как и фирма и цена были уже определены. However, the minutes of board meetings dated 1 and 4 August indicate that the board had been informed of the selection of the firm and the price only after the firm and the price had already been determined.
Если устройство или компьютер, на котором работает программа электронной почты с поддержкой протоколов POP3 или IMAP4, всегда подключены к Интернету, можно настроить эту программу для отправки и приема сообщений через заданный интервал (в минутах). If the device or computer that's running the POP3 or IMAP4 email application is always connected to the Internet, the user might want to configure the email application to send and receive messages every set number of minutes.
В-третьих, что касается доступа к документации, то Сербия и Черногория передали МТБЮ целые тома протоколов, стенографических отчетов и других секретных документов из различных государственных учреждений и агентств, в том числе службы контрразведки югославской армии. Thirdly, as far as access to documentation is concerned, Serbia and Montenegro has handed over to the ICTY volumes of minutes, verbatim records and other classified documents from various State institutions and agencies, including the counter-intelligence service of the Yugoslav army.
В подтверждение своего заявления о том, что ее предложение в конечном счете было бы принято, " АББ " представила копии предназначенных для внутреннего пользования протоколов совещания двух сторон, состоявшегося на Шуайбском нефтеперерабатывающем предприятии 18 июля 1990 года. As support for its contention with respect to the probable award on its proposal, ABB submitted copies of its internal minutes of a meeting between the two parties held at the Shuaiba refinery on 18 July 1990.
Функции Председателя Рабочей группы заключаются в выполнении функций председателя сессий; составлении совместно с исполнительным секретарем проектов повестки дня и протоколов сессий; и обеспечении связи с секретариатом ВОЗ в целях контроля за ходом работы в соответствующих областях статистики здравоохранения. The tasks of the chairperson of the Working Group are to chair the meetings; draft, together with the executive secretary, the agenda and minutes of meetings; and liaise with the WHO secretariat to monitor the progress of work in the respective areas of health statistics.
Неудивительно, что последний выпуск недавно вышедших протоколов Федерального комитета по открытым рынкам указывает на орган, в котором отсутствует единодушие, члены которого предлагают ведущие в различном направлении пути для монетарной политики, когда некоторые ожидают последующих ссуд, а другие ряда ограничительных мер. Little wonder, then, that the latest release of the closely followed minutes of the Federal Open Market Committee meeting points to a divided body, whose members anticipate divergent paths for monetary policy, with some expecting further accommodation and others expecting a round of tightening.
Cекретариатское обслуживание Руководящего комитета будет осуществлять Координатор проекта г-н Джордж Кириаку, который будет заниматься, в частности, организацией заседаний, подготовкой (совместно с Председателем) повестки дня, составлением протоколов заседаний и информированием членов Руководящего комитета по обычным каналам об изменениях в рамках проекта. The Project Coordinator, Mr. George Kyriacou, will provide secretarial support for the Steering Committee, including the organization of meetings, preparation of the agenda in co-operation with the Chair, preparation of meeting minutes and informing the Steering Committee members of project developments through regular communications channels.
Основную поддержку при проведении технических обзоров и дискуссий, а также обслуживание самих совещаний обеспечивает Группа по проекту общесистемного перехода, которая следит за наличием у Целевой группы всех документов для заседаний, подготавливает повестку дня и списки участников и составляет проекты протоколов заседаний. The system-wide team provides substantive support to the technical reviews and discussions, in addition to servicing the meetings themselves by ensuring that all Task Force meeting papers are available, administering the agenda and participants list, and drafting meeting minutes.
Консультации, проведенные в рамках правительства, в основном опирались на брифинги головного учреждения, после которых представлялись справочные материалы для обсуждения, тогда как процесс координации между Женевой и столицами в основном состоял в обмене докладами, получении ответной реакции и отправке из Женевы в столицы соответствующих протоколов заседаний. The consultations held within the Government were mainly based on briefings by the lead agency, followed by the presentation of the background papers for discussions, while the coordination process between Geneva and capitals was mainly based on the exchange of reports, feedback and relevant minutes of meetings sent from Geneva to capitals.
Использованы материалы протоколов заседаний Общественного координационного экологического совета при Минприроды, а также материалы, полученные в результате осуществления двух проектов международной технической помощи: проекта помощи Республике Беларусь в реализации Орхусской конвенции (финансировался Датским агентством по охране окружающей среды DEPA Министерства окружающей среды Королевства Дания) и проекта ТACIS «Экологическая информация, образование и информированность общественности». The minutes of the Nature Ministry " s Public Environmental Coordination Council were used, together with materials obtained in connection with the implementation of two international technical assistance projects: the project to help Belarus implement the Aarhus Convention (funded by the Danish Environmental Protection Agency (DEPA) of the Ministry of the Environment of the Kingdom of Denmark) and the TACIS environmental information, education and awareness-raising project.
Морально-психологическая обстановка значительно улучшилась в результате участия персонала в обсуждении проектов, подготовленных Группой по активизации деятельности, открытия таких новых каналов связи, как ежемесячный выпуск бюллетеня Хабитат, распространение среди всех сотрудников с помощью электронной почты протоколов заседаний Группы старших руководителей как в штаб-квартире, так и на местах, и создание электронных досок объявлений в отделах. Morale was boosted by staff involvement in the discussion of the drafts prepared by the Revitalization Team, the establishment of such new channels of communication as the monthly issuance of the Habitat bulletin, distribution via e-mail of the minutes of the Senior Management Group meetings to all staff, both at headquarters and in the field, and divisional electronic bulletin boards.
Ее функции заключаются в составлении расписаний судебных заседаний от имени камер, обслуживании залов судебных заседаний, регистрации и хранении записок по делам, ходатайств, приказов, постановлений, решений и приговоров, составлении стенографических отчетов и протоколов, определении приоритетных задач в области устного и письменного перевода, представлении точной и обновленной информации о ходе судебных разбирательств и осуществлении контроля за ходом работы на каждом этапе. Its functions comprise the scheduling of proceedings on behalf of the Chambers, managing the courtrooms, registration and custody of briefs, motions, orders, decision, judgements and sentences, maintaining transcripts and minutes, setting priorities for interpretation and translation, providing exact and updated status of court proceedings and tracking the progress at every stage.
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
И, Оливия, мы не будем вести протокол. And, Olivia, we won't be taking minutes.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
В этой связи, протокол может быть более важным. In that respect, the minutes may be more important.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.