Exemplos de uso de "проще простого" em russo

<>
Создавать собственного Советника проще простого! Making the creation of Expert Advisors as easy as it gets!
Проще простого - проблема заключается в хвостах. It's tails, pure and simple.
В 98 процентах всех дел это проще простого. Ninety-eight percent of cases, this is a piece of cake.
Работать вместе с другими людьми теперь проще простого. Working with others couldn't be any easier.
Вести заметки теперь проще простого благодаря улучшенному интерфейсу. It’s easier than ever to organize your notes with an improved layout.
Как это может быть проще простого - увезти ребёнка. How can it be a slam dunk to take a child away.
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого. But nowadays discovery is almost too easy.
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично. Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over.
Люнайн и его команда надеются, что, когда они в следующий раз предложат свой проект, это будет «проще простого». Lunine and his team hope that by the next time they have an opportunity to propose “it’ll be a slam dunk.”
Я не говорю обо всей экономике, потому что поднять экономику Индии до уровня Англии проще простого с миллиардным населением. And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. - that's a piece of cake, with one billion people.
Проще простого, мужик. Easy breezy, man.
Видите ли, если это правда , что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, то это должно быть проще простого. You see, if this is true, and I believe it is, that the digital world you all created has uncoupled the creative imagination from the physical constraints of matter, this should be a piece of piss.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие. Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Тогда как руководители компаний, которые им соответствуют, почти наверняка найдут способы эффективного использования дополнительной наличности, а не простого ее накопления! Meanwhile, managements of the type that do qualify would almost certainly be finding uses for surplus cash and not just piling it up!
Проще паренной репы. It's a piece of cake.
Я бы не советовал торговать с помощью этого слишком простого способа, который я тут показал. I would never suggest that anyone trade the overly simple way I’ve shown here.
Они спорили о том, какой язык проще: французский или немецкий. They quarreled as to which was easier, French or German.
В случае Простого Скользящего Среднего (Simple Moving Average) все цены рассматриваемого периода имеют равный вес. In case we are talking of simple moving average, all prices of the time period in question, are equal in value.
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский? Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.