Exemplos de uso de "прямой доставки" em russo
Промежуточный узел с первоочередной попыткой прямой доставки
Smart host with direct delivery attempted first
Если это сервер, на котором выполняется приложение Exchange 2000 Server, можно дополнительно установить флажок Попытка прямой доставки до отправки на промежуточный узел.
If this is a server that is running Exchange 2000 Server, optionally select the Attempt direct delivery before sending to smart host check box.
развивающиеся страны транзита должны рассмотреть возможность выделения необходимых площадей странам, не имеющим выхода к морю, для хранения и транспортной обработки транзитных грузов; страны транзита должны также рассмотреть возможность создания необходимых механизмов обеспечения прямой доставки транзитных грузов;
Transit developing countries should consider providing the necessary space to landlocked countries for storage and handling of transit cargo; transit countries should also consider putting in place the necessary arrangements to effect the direct delivery of transit cargo;
Разрешить прямую доставку в исходном заказе на продажу.
Enable direct delivery on an original sales order.
Значение 1 устанавливается в том случае, если установлен флажок Попытаться использовать прямую доставку, прежде чем отправить на промежуточный узел.
A value of 1 is set when the Attempt direct delivery before sending to smart host check box is checked.
Если этот компьютер является сервером Exchange 2000, можно дополнительно установить флажок Попытаться использовать прямую доставку, прежде чем отправить на промежуточный узел.
If this is an Exchange 2000 Server computer, optionally select the Attempt direct delivery before sending to smart host check box.
На заседании в Брюсселе 24 мая Европейская комиссия, доноры, Организация Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны должны были обсудить документ о путях оказания помощи палестинскому народу, в котором, по-видимому, предусматриваются прямая доставка помощи, поддержание жизненно важных служб, предоставление оборудования и продовольствия, а также денежные переводы отдельным лицам или выплата зарплаты.
At a meeting in Brussels on 24 May, the European Commission, donors, United Nations and other interested parties would discuss an options paper on ways to provide assistance to the Palestinian people which would most likely cover direct delivery of assistance, the maintenance of essential services, the provision of equipment and supplies as well as financial transfers to individuals or the payment of salaries.
рядом румынских учреждений были приняты меры для предотвращения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи Ирану посредниками или организациями, действующими на территории Румынии, предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия, как это предусмотрено в пункте 4 резолюции 1737 (2006).
Several Romanian institutions have been conducting activities aimed at preventing any direct or indirect supply, sale or transfer to Iran by intermediate individuals or entities acting on Romanian territory, of items, materials, equipment, goods and technology, which could contribute to Iran's enrichment-related, reprocessing, or heavy-water activities or to the development of nuclear weapon delivery systems, envisaged by paragraph 4 of resolution 1737 (2006).
экспорт военных товаров (перечислены в графике 1 к указу) из Соединенного Королевства в любое место в Эритрее или Эфиопии или в любое место назначения для целей доставки, прямой или косвенной, какому-либо лицу в Эритрее или Эфиопии или на имя такого лица;
The export of military goods (specified in Schedule 1 to the Order) from the United Kingdom to any destination in Eritrea or Ethiopia, or to any destination for the purpose of delivery, directly or indirectly, to or to the order of any person in Eritrea or Ethiopia;
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек.
My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения.
Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us.
Это распространяется также на товары, находящиеся с нами в прямой конкуренции.
This also applies to products that are in direct competition with ours.
Требуется шофер для доставки товаров, на комиссионной основе.
We are looking for delivery drivers on commission basis.
Заказанные товары мы доставим к оговоренному ранее сроку без дополнительных подтверждений доставки.
The articles ordered will be delivered to you on the arranged dates without any further confirmation.
"У него есть крупный конфликт интересов, когда речь идет об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, потому что если любая из этих дочерей забеременеет, то у него будет прямой интерес в том, получат они отпуск или нет", - сказал г-н Палмер.
"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not," Mr Palmer said.
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки.
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie