Exemplos de uso de "прямой обмен данными" em russo
В отношении условий, в которых осуще-ствляется обмен такой информацией, Аргентина, Бразилия, Гватемала, Германия, Греция, Мальта, Нигерия, Словения и Чешская Республика указали, что прямой обмен информацией с правоохра-нительными органами в других странах без заключения договоров о взаимной правовой помощи зависит от наличия взаимности.
Regarding the conditions under which such information was shared, Argentina, Brazil, the Czech Republic, Germany, Greece, Guatemala, Malta, Nigeria and Slovenia indicated that the direct sharing of information with enforcement authorities in other countries, without the conclusion of treaties of mutual legal assistance, was subject to the existence of a condition of reciprocity.
Весь обмен данными между торговой платформой и её серверами шифруется 128-битными ключами.
All data transferred between the trading platform and the servers is ciphered with 128-bit keys.
В рамках предложения МСАТ и его объединений таможенные органы имеют возможность осуществлять прямой обмен информацией, используя общий канал передачи данных, так называемый Таможенный “BUS” (компьютерный термин), который позволяет передачу зашифрованных данных напрямую заранее определенному списку получателей, которые затем могут по желанию расшифровать эти данные и обработать их в своей собственной системе.
Under the IRU and its member associations'proposal it is possible for the Customs authorities to perform direct communication by using a shared data transmission channel, called Customs BUS (Information Technology term) that enables encrypted data to be routed directly to a previously defined list of data receivers who can then decrypt the data and process it in their own systems if they so wish.
Быстрый обмен данными между биржевыми роботами и фондовым рынком.
Fast data exchange between stock robots and stock market.
Такая система должна быть способна облегчать прямой обмен СДР не только на доллары, но и на валюты всех стран — членов МВФ.
Such a system should be able to facilitate the direct exchange of SDR claims not only into dollars but also into all constituent currencies.
Брандмауэры в вашей сети защищают ее, ограничивая обмен данными между вашими устройствами и Интернетом.
Firewalls within your network hardware are intended to help secure your network by restricting the information that travels between your devices and the Internet.
При запуске Xbox 360 происходит обмен данными консоли с подключенным телевизором или монитором.
When you start your Xbox 360, your console communicates with the attached TV or monitor.
Он означает, что включен режим определения местоположения, в котором устройство расходует больше энергии (но не обязательно указывает на обмен данными со спутником GPS).
This icon means that a location accuracy mode using more battery is turned on. It doesn’t necessarily mean GPS activity.
Например, французская «Национальная адресная база» (La Base Adresse Nationale) объединяет разнообразную географическую информацию для улучшения пространственного анализа и скорости реагирования чрезвычайных служб, а «Платформа городских данных» (Urban Data Platform) Евросоюза упрощает обмен данными внутри ЕС.
For example, France’s La Base Adresse Nationale pulls together location information to improve spatial analysis and emergency response times, while the European Union’s Urban Data Platform facilitates data sharing across the EU.
Глобализация имеет множество других проявлений, например, резкий всплеск международных финансовых операций и туризма, обмен данными и другие виды экономической деятельности.
Globalization entails many other features, including the surge in cross-border financial transactions and tourism, data exchange, and other economic activities.
В вопросах борьбы с терроризмом трагические события в Мумбае дают возможность углубить обмен данными разведслужб, проводить совместные учения и обмен персоналом, чтобы одержать победу над основной угрозой нашего времени.
In terms of counterterrorism, the tragic events in Mumbai present an opportunity to ratchet up intelligence sharing, joint response training, and personnel exchanges to defeat the defining threat of our times.
Добавление IP-адреса в список заблокированных отправителей Office 365 позволяет предотвратить обмен данными между этим IP-адресом и нашими пользователями через наши центры данных.
When Office 365 adds the IP address to the list, it prevents all further communication between the IP address and any of our customers through our datacenters.
Если вы создаете абонентскую группу единой системы обмена сообщениями в локальной или гибридной среде, по умолчанию обмен данными с такой группой будет выполняться в небезопасном режиме, а серверы клиентского доступа и серверы почтовых ящиков будут отправлять и принимать данные от IP-УАТС, шлюзов VoIP и пограничных контроллеров сеансов (SBC) без использования шифрования.
In on-premises and hybrid deployments, by default, when you create a UM dial plan, it will communicate in Unsecured mode, and the Client Access and Mailbox servers will send and receive data from VoIP gateways, IP PBXs, and SBCs without using encryption.
В единой системе обмена сообщениями код URI обеспечивает обмен данными между устройствами VoIP и другими устройствами, при котором используются определенные протоколы.
In Unified Messaging, the main purpose of a URI is to enable VoIP devices to communicate with other devices using specific protocols.
Вам нужно обеспечить регулярный обмен данными между Access и сайтом SharePoint, но данные сейчас хранятся в Access.
You want to share data between Access and a SharePoint site on an ongoing basis, but the data is currently stored in Access.
Если вы хотите, чтобы брандмауэр заблокировал обмен данными для всех программ, в том числе для программ, которым вы ранее разрешили передавать данные через него, установите флажок Блокировать все входящие подключения, включая подключения из списка разрешенных программ.
If you want the firewall to prevent all programs from communicating, including programs that you have previously allowed to communicate through the firewall, select the Block all incoming connections, including those in the list of allowed programs check box.
Иногда обмен данными между Excel и облаком занимает некоторое время.
Sometimes it takes some time for Excel and the cloud to communicate with each other.
С их помощью обеспечивается защищенный обмен данными между локальным гибридным сервером и организацией Exchange Online.
They help to secure communications between the on-premises hybrid server and the Exchange Online organization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie