Exemplos de uso de "пытаясь" em russo

<>
Словил осколок пули, пытаясь убежать. Caught a bullet fragment trying to get away.
Вы уже нарушили закон, пытаясь покончить с собой. You already broke the law when you attempted suicide.
Пытаясь создать необходимый форум для взаимных консультаций, специальные посланники Африканского союза и Организации Объединенных Наций пригласили представителей движений на встречи в Аруше, Танзания, и в Нджамене, Чад (август и сентябрь 2007 года). Endeavouring to provide a suitable forum for mutual consultations, the special envoys of the African Union and United Nations invited the movements to meetings in Arusha, Tanzania and N'Djamena, Chad (August and September 2007).
Они погибли пытаясь спасти других. They died trying to save others.
Дизайнер Томас Твейтс прошел этот трудный путь, пытаясь соорудить тостер с нуля: Designer Thomas Thwaites found out the hard way, by attempting to build one from scratch:
Пытаясь вернуть меня правильный путь? Trying to get me back on the right track?
Пытаясь быстро решить глубоко укоренившиеся проблемы еврозоны, ЕЦБ попал в политическое болото. By attempting to create a quick fix for the eurozone’s deep-rooted problems, the ECB has stepped into a political quagmire.
Я упал, пытаясь сесть в седло. I fell trying to get on.
А может быть, Евросоюз сам откажется от принципа свободной трудовой мобильности, пытаясь умилостивить Британию. Perhaps the EU itself will abandon free labor mobility in an attempt to appease the UK.
Я испортил пол, пытаясь оттереть кровь. I messed up the floor trying to get out the blood.
Пытаясь изменить общественную политику, деловые организации оказывают воздействие на членов правительства и на законодателей. In their attempts to affect public policy, business organizations influence government personnel, as well as legislators.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. People have died trying to do this kind of thing.
В 1982 году Израиль вторгся в Ливан, пытаясь уничтожить палестинские вооружённые формирования, которые там базировались. In 1982, Israel invaded Lebanon in an attempt to crush militant Palestinians operating there.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. They tried to pass a law against moving the Mermaid.
И там, и там дело берут в свои руки военные, пытаясь собственными методами решить проблему. In both places, militaries are taking over in an attempt to solve the problem.
Я усердно занимался, пытаясь сконцентрироваться и сосредоточиться. I've been working really hard, trying to keep my head above water, and.
ЗАГРУЖАЯ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЯ ПРИЛОЖЕНИЕ, ИЛИ ПЫТАЯСЬ СОВЕРШИТЬ КАКИЕ-ЛИБО ИЗ ЭТИХ ДЕЙСТВИЙ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ. BY DOWNLOADING OR USING THE APPLICATION, OR ATTEMPTING TO DO ANY OF THESE, YOU ACCEPT THESE TERMS.
Он потратил все время пытаясь выиграть это. He spent the whole time trying to win that.
Три года RBNZ держал процентную ставку на уровне 2.5%, пытаясь стимулировать экономику и провоцировать рост. The RBNZ has kept the official cash rate steady at 2.5% for three years in an attempt to stimulate the economy and spur growth.
Она содрала себе все ногти, пытаясь выбраться. She tore off her own fingernails trying to escape.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.