Exemplos de uso de "пытки" em russo com tradução "torture"
Согласно новой статье 347-1 УК РК " Пытки ":
In accordance with new article 347-1, entitled “Torture”:
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
It is easy to see how terrorism can lead to torture.
кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
who would like to study with a professor who advocated torture?
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Пытки дают тебе чувство контроля, особенно если действительность ускользает.
Torture gives you a sense of control, especially with your relevance slipping away.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Однако Комитет располагает информацией, что в Узбекистане пытки применяются систематически.
However, the Committee had information that torture was systematically practised in Uzbekistan.
Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
Torture was once considered acceptable state practice.
Из отчета «Красного креста» произошла утечка: пытки и военные преступления.
The Red Cross report has leaked: torture and war crimes.
Так много вариантов - похищение / выкуп, пытки / убийство или промывка мозгов.
There's only so many ways this goes - kidnap / ransom, torture / murder, or brainwash / cult.
Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки.
We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture.
Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров.
Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture.
пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми.
torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
Torture, Yakubov says, enables the government to keep the public in fear and submission.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Пытки по доверенности: международные и национальные законы, применимые в рамках чрезвычайной выдачи
Torture by Proxy: International and Domestic Law Applicable to Extraordinary Renditions
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie