Exemplos de uso de "равенства возможностей" em russo

<>
Правительству было предложено представить конкретную информацию о мерах, принимаемых национальной Службой занятости и Центром профессиональной ориентации по поощрению равенства возможностей и обращения при оказании услуг в области профессиональной подготовки, профессиональной ориентации и трудоустройства. The Government was requested to supply specific information on the measures taken by the National Employment Service and the Professional Career Guidance Centre to promote equality of opportunity and treatment in respect of vocational training, occupational guidance and placement services offered.
Комитет просил правительство представить информацию о принятых или планируемых мерах по осуществлению соответствующих информационных мероприятий в отношении установленных прав, связанных с принципом равенства возможностей и обращения в области занятости и профессиональной деятельности, и обеспечить представление и эффективное урегулирование соответствующих требований, в частности в отношении женщин-надомных работниц и сельскохозяйственных рабочих. The Committee requested the Government to provide information on the measures taken or envisaged to undertake appropriate information activities on the established rights relating to the principle of equality of opportunity and treatment in employment and occupation and to ensure that relevant claims are made and effectively resolved, particularly in the case of women domestic workers and agricultural workers.
Комитет отметил поступившую от правительства информацию о мерах общего характера, включая консультационную деятельность на национальном уровне, начатую по инициативе Секретариата по вопросам труда и социального страхования, деятельность Федеральной юридической службы по вопросам труда и проведение информационной кампании с целью содействовать интеграции женщин в сферу государственной службы в условиях равенства возможностей и обращения. The Committee noted the information provided by the Government on the measures of a general nature, including the national consultation initiated by the Secretariat for Labour and Social Insurance, the functions of the Office of the Federal Labour Attorney and the information campaign seeking to promote the integration of women into formal work under conditions of equality of opportunity and treatment.
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей: That is why the liberal theory of justice demands at a minimum equality of opportunity:
Трамп, видимо, не сможет добиться успеха и в расширении равенства возможностей. Trump will probably also fall short on enhancing equality of opportunity.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей. At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
С 2001 года Управление присуждает премии руководителям компаний, добившимся успехов в деле обеспечения равенства возможностей в сфере трудоустройства. Since 2001, the Agency has been hosting the Business Achievement Awards to honour leaders in the field of equal employment opportunity.
Мир игрока - это мир справедливости и полной беспристрастности, мир совершенного равенства возможностей, которое никогда не достигается в повседневной жизни. The player's world is one of justice and total impartiality; of a perfect equality of opportunity, which is never achieved in our everyday lives.
В таких условиях политика правительства должна гарантировать, что процесс концентрации экономики в городских агломерациях не создаёт угроз для равенства возможностей. What public policy must do is ensure that economic agglomeration does not threaten equality of opportunity.
От искупительного эгалитаризма до равенства возможностей в ворчании и сведении счётов – мы прошли путь, который ведёт общество от жизни к смерти. From redemptive egalitarianism to equal-opportunity grousing and score-settling, we have hiked the path that leads a society from life to death.
Раздел 44 главы 5 (Социальная справедливость и меры помощи) Конституции 1997 года поддерживает принцип равенства возможностей для всех рас и народов Фиджи. Chapter 5, section 44 (Social Justice and Affirmative Action), of the 1997 Constitution supports equality of opportunity for all races and peoples of the Fiji Islands.
Раздел 44 главы 5 (Социальная справедливость и меры помощи) Конституции 1997 года поддерживает принцип равенства возможностей для всех рас и народов Островов Фиджи. Chapter 5, section 44 (Social Justice and Affirmative Action), of the 1997 Constitution supports equality of opportunity for all races and peoples of the Fiji Islands.
В первую очередь следует обратить внимание Комитета на реформу законодательства, осуществленную на федеральном уровне в мае 2007 года по инициативе Министерства по вопросам равенства возможностей. One must, first of all, draw the Committee's attention to the federal legislative reform of May 2007 on the initiative of the Minister for Equality of Opportunity.
В Мексике принят общий закон об инвалидах, который гласит, что государственная политика по проблеме инвалидности должна всецело основываться на принципах равноправия, справедливости и равенства возможностей. Mexico adopted the General Law of Persons with Disabilities, establishing that all public policies on disability must be based on equity, justice and equalization of opportunities.
Для реализации этих нормативных актов составлен ряд планов и программ обеспечения равенства возможностей для групп населения, сталкивающихся с какими-либо трудностями, ставящими их в социально неблагобриятное положение. To implement these legal measures, we have put into effect a series of plans and programmes to foster equality of opportunity for those population groups that face situations of social disadvantage.
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия. With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей: попытка – насколько это соответствует личной свободе – устранить все те различия в жизненных шансах, которые возникают в результате неравенства стартовых позиций. That is why the liberal theory of justice demands at a minimum equality of opportunity: the attempt – as far as is compatible with personal liberty – to eliminate all those differences in life chances arising from unequal starting points.
В статье 35 Закона об обеспечении равенства возможностей для женщин предусматривается предоставление студенткам учебных заведений отпусков по беременности и родам, что не ставит под угрозу возможность для них продолжить обучение. Article 35 of the Law on Equality of Opportunities for Women allows the granting of maternity leave to pregnant students, without putting the continuity of their education at risk.
Другими словами, то самое волшебное Шведское королевство женского равноправия, равенства возможностей, а также надежной институциональной поддержки жертв изнасилования - мир, созданный шведскими прокурорами, владеющий большей частью мировых СМИ - просто не существует. In other words, the purported magical Swedish kingdom of female sexual equality, empowerment, and robust institutional support for rape victims - a land, conjured by Swedish prosecutors, that holds much of the global media in thrall - simply does not exist.
Тувалу также достигло целей в рамках ЦРДТ, касающихся равенства возможностей для мальчиков и девочек на начальном и среднем уровнях образования, а также почти достигло равного соотношения на уровне высшего образования. Tuvalu has also achieved the MDG targets of equality of opportunity at primary and secondary levels for boys and girls, and the balance has all but been achieved at tertiary level also.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.