Beispiele für die Verwendung von "радиологической безопасности" im Russischen
Министры подтвердили необходимость укрепления систем радиологической безопасности и защиты на объектах, использующих радиоактивные материалы, а также на объектах по обработке радиоактивных отходов, включая безопасную транспортировку этих материалов.
The Ministers affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials.
Главы государств и правительств подтвердили необходимость укрепления систем радиологической безопасности и защиты на объектах, использующих радиоактивные материалы, а также на объектах по утилизации радиоактивных отходов, включая безопасную транспортировку этих материалов.
The Heads of State and Government affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials.
22 ноября 1988 года в «Официальных ведомостях федерации» был опубликован Единый регламент радиологической безопасности, которым регулируется применение, обладание, хранение, перевозка и удаление радиоактивных материалов, а также вся радиологическая деятельность в стране.
On 22 November 1988, the General Rules on Radiological Safety, which regulate the use, possession, storage, transport and disposal of radioactive materials and all radiological activities in the country, were published in the Diario Oficial.
Для подкрепления этой информации в приложениях приводятся тексты следующих законодательных документов: Федеральный уголовный кодекс, Закон о таможне, Общий закон о здравоохранении, Закон о федеральной превентивной полиции, Федеральный закон о борьбе с организованной преступностью, Закон о толковании статьи 27 Конституции в вопросах, касающихся ядерной сферы, и Единый регламент радиологической безопасности.
In order to provide more detailed information, the texts of the following domestic laws are attached as annexes: the Federal Penal Code; the Customs Act; the General Health Act; the Act establishing the Federal Preventive Police; the Federal Organized Crime Act; the Regulations Act relating to article 27 of the Constitution, on nuclear issues; and the General Rules on Radiological Safety.
В рамках этого проекта была осуществлена подготовка и издание учебных программ, пособий для учеников начальных классов и методологических материалов для учителей по проблеме здорового образа жизни, радиологической безопасности и жизненных навыков в пострадавших районах в рамках 10 экспериментальных школ в Брестской области.
The project has prepared and printed educational programmes, manuals for children in the first through fourth grades and methodological materials for teachers on healthy lifestyles, radiation safety and life skills in affected areas in 10 pilot schools of the Brest region.
3 августа 2005 года был принят законодательный указ № 64 о радиологической защите и безопасности и сохранности радиоактивных источников, используемых в мирных целях в широком спектре областей, таких, как медицина, промышленное производство, сельское хозяйство и научные исследования.
Legislative decree No. 64, on radiological protection and the security and safety of radiation sources used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005.
Национальное правительство и местные общины Японии не имели чрезвычайного плана для ситуации, с которой они столкнулись на загрязненных территориях, из-за чего возникли особые осложнения, связанные с неэффективностью и плохой связью, и особенно с радиологической опасностью.
Japan’s national government and local communities had no emergency plan for the situation that they faced in the contaminated areas, resulting in ad hoc responses marked by inefficiency and poor communication, particularly with regard to radiological risk.
В то время, когда моя пациентка задала мне этот вопрос, плотность груди была довольно плохо разработанной темой в радиологической литературе, и очень мало женщин после маммографического сканирования, да и терапевтов, направляющих на маммографию, знали об этом.
At the time my patient posed this question to me, breast density was an obscure topic in the radiology literature, and very few women having mammograms, or the physicians ordering them, knew about this.
В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна из стран не находится в безопасности.
No country on earth is safe in this nuclear age.
21 декабря 2005 года министр охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления подписал новый нормативный документ — постановление 2005 года (статутный документ № 875 от 2005 года), касающееся закона о радиологической защите 1991 года (контроль за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками).
On 21 December 2005, the Minister for the Environment, Heritage and Local Government signed new legislation entitled the Radiological Protection Act 1991 (Control of High-Activity Sealed Radioactive Sources) Order 2005 (S.I. 875 of 2005).
Если бы эти партии грузов были проверены перед отправкой, подобных ситуаций несоблюдения и потенциальной радиологической опасности можно было бы избежать.
Had the shipments been assessed prior to departure, these non-compliance and potential radiological hazard situations could have been avoided.
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
Государства, от имени которых он выступает, обращаются ко всем международным организациям, которые обладают опытом в области оценки и восстановления пораженной, из-за радиоактивных отходов, земли, за помощью в проведении радиологической оценки и работ по восстановлению.
The States on whose behalf he spoke appealed to all international organizations with experience in assessing and rehabilitating land affected by radioactive waste for help in conducting a radiological assessment and in taking corrective action.
подтверждение важного значения дальнейшего международного сотрудничества в целях укрепления ядерной безопасности, повышения эффективности удаления ядерных отходов и радиологической защиты, а также обращение к государствам, которые еще не сделали этого, с призывом как можно скорее присоединиться ко всем соответствующим конвенциям и в полной мере выполнять все вытекающие из них обязательства.
underlining the importance of continuing international cooperation in order to strengthen nuclear safety, safe waste management and radiological protection and calling upon States, that have not yet done so, to accede to all relevant conventions as soon as possible and to implement fully their ensuing commitments.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Контроль за транспортировкой, распределением, продажей, передачей и хранением или накоплением радиоактивных источников и оборудования для ионизирующего излучения возложен на департамент радиологической защиты и безопасности Главного управления энергетики.
The Division for Radiation Protection and Safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung