Sentence examples of "радуются" in Russian

<>
Но даже в своём исключительно материалистическом мире, где рост важнее всего остального, они зря радуются налоговому закону Трампа. Even in their narrowly materialistic world, where growth matters above all else, the Trump tax legislation should not be celebrated.
Они даже видят евро в качестве оружия против доллара и радуются, когда евро - "сильный", а доллар - "слабый". They see even the Euro as a weapon against the dollar and rejoice when the Euro is "strong" and the dollar is "weak".
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном. Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Некритично мыслящие сторонники биотехнологий обычно радуются тому, что технологические прорывы опережают государственное регулирование, доказывая, что именно это позволяет науке свободно развиваться. Uncritical proponents of biotechnology tend to celebrate the fact that technological breakthroughs have outpaced government regulations, arguing that this has allowed science to progress unfettered.
Демократы всех мастей радуются тому, что проевропейский центрист Эммануэль Макрон, а не Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта, стал новым президентом Франции. Democrats of all stripes have been celebrating the prospect that the pro-European centrist Emmanuel Macron – not the far-right National Front’s Marine Le Pen – will be France’s next president.
Они говорят: "Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!". They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership."
У Израиля нет причин радоваться. This is no reason for Israel to rejoice.
Да, радуйтесь своим розыгрышам, джентельмены. Yes, enjoy your japes, gentlemen.
Столько всяких вещей которым можно радоваться". There's just so many things to be happy about."
Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов? How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living?
Радуйтесь, что его признали виновным. Take the guilty verdict and be glad.
И мы можем только радоваться тому, что различные формы посредничества все чаще носят превентивный характер и распространяются на постконфликтные ситуации. Here, we can only be pleased that various forms of mediation are tending to take on a preventive character and to cover post-conflict situations.
Оглядываясь назад на 2016 год, можно подумать, что радоваться особо нечему. Looking back on 2016, there may not seem to be much to celebrate.
Тогда Колумбия радовалась перспективам мирного существования, политических перемен и экономического прогресса. Back then, Colombians rejoiced at the prospects for peace, political change and economic progress.
Что-то, однако, мешает нам сегодня радоваться его победе. Something, however prevents us from enjoying his victory.
есть столько вещей, которым можно радоваться. There are so many things to be happy about.
Поднимаются и опускаются. И я радовался, просто смотря на то, как они спят. Rise and lower - and I got joy out of just watching them sleep.
Тебе бы радоваться, что они так поладили. You ought to be glad they're getting it on so well.
Два года спустя, когда "пузыри" на рынках капитала и недвижимости достигли своего максимального размера, он заявил, что "мы можем радоваться, что экономика движется по правильному и рациональному пути". Two years later, near the very height of the bubbles in the equity and housing markets, he declared that, "We can be pleased that the economy is on a good and sustainable path."
Действительно ли тысячи мусульман в Нью-Йорке радовались после событий 11 сентября? Were thousands of Muslims seen celebrating in the streets of New York after 9/11?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.