Exemples d'utilisation de "разберется" en russe
Понимание приходит еще до того, как человек разберется в изображении, и я думаю, что иногда слова создают больше барьеров, их сложнее понять.
You understand before you decipher the image, and I think with words, sometimes, the barrier is higher.
Посиди здесь тихонько, а мамочка пока разберется тут с делами, хорошо?
OK, you sit here quietly while Mummy gets sorted out, all right?
Но высоки шансы, что еврозона разберется со своими трудностями через год или около того (скорее всего, после еще одного-двух раундов кризиса), отчасти за счет рационального использования жесткой экономии бюджетных средств.
But the chances are high that the eurozone will sort out its difficulties in a year or so (most likely after another round or two of crisis), in part through the judicious use of fiscal austerity.
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами.
I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться.
It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out.
Чтобы я мог быстро пробежаться с пылесосом и разобраться с мусором!
Just so I can do a quick run round with the Hoover and sort out the recycling!
Лучший способ разобраться, как работает анимация, — поэкспериментировать самостоятельно.
The best way to understand animations is to experiment on your own.
Что если нам сменить частоту на седьмой канал, пока не разберёмся с помехами?
How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out?
Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
You can understand exactly what the benefits are.
С тех пор, как распался Советский Союз, независимые государства, возникшие после распада, стараются разобраться в своих торговых отношениях.
Ever since the Soviet Union collapsed, the independent states that emerged from the wreckage have tried to sort out their trade relations.
Я стараюсь прочитать и разобраться во всей специальной литературе.
I hope I try to go out of my way to try and read and understand all the literature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité