Exemplos de uso de "разборчивые" em russo
Европейский союз требует только оригинальные, разборчивые оттиски печатей, используемых для заверения формы А, а также названия и адреса государственных органов, отвечающих за выдачу формы А сертификата происхождения и контроль за ним, плюс подробные данные о любых последующих изменениях.
The European Union requires only original, legible impressions of the stamps used to certify Form A, and the names and addresses of the governmental authorities responsible for the issue and control of certificate of origin Form A, plus details of any subsequent changes.
Протокол относительно изменений к Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом (КОТИФ) от 9 мая 1980 года, 3 июня 1999 года: " Статья 6, пункт 9: Накладная и ее дубликат могут быть составлены в виде данных, записанных в электронной форме, которые могут быть преобразованы в разборчивые письменные знаки.
Protocol for the Modification of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980, 3 June 1999: “Article 6 § 9: The consignment note and its duplicate may be established in the form of electronic data registration which can be transformed into legible written symbols.
Записи с этой информацией должны быть легко идентифицируемыми, разборчивыми и нестираемыми.
This information shall be easy to identify, legible and durable.
Я не встречал за всю жизнь девушки, более разборчивой в свиданиях, чем она.
This girl is the pickiest dater I have ever met in my life.
Отображенная в транспортном документе на опасные грузы информация должна быть легко различимой, разборчивой и нестираемой.
The information on a dangerous goods transport document shall be easy to identify, legible and durable.
Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли, питается только созревшими кофейными плодами
And apparently it's a very picky eater and it, you know, hones in on only the ripest coffee cherries.
Протокол изготовления и свидетельство о соответствии- должны быть четкими, разборчивыми и выполненными по форме 1;
Report of Manufacture & Certificate of Conformance- Required to be clear, legible and in the format of Form 1.
Итак, подтвержденные находки в Южной Америке свидетельствуют о том, что этот вид животных распространен значительно более широко, чем мы первоначально предполагали — однако его представители, вероятно, довольно разборчивы при выборе ареала своего обитания.
Now, what the confirmed South American sightings suggest is that the critter responsible is more widespread that we’d initially thought – but that it might be picky about the kind of habitat it lives in.
[5.4.1.1.2] Записи в транспортном документе, содержащие требуемую информацию, должны быть разборчивыми.
[5.4.1.1.2] The information required on a transport document shall be legible.
Исключением являются лабораторные условия, когда животное проводит всю жизнь в маленькой клетушке. В таких условиях не приходится быть разборчивым в выборе подходящего партнера. Но, изучив поведение сотни видов животных, я обнаружила, что в природных условиях у всех у них есть свои фавориты.
Unless you're stuck in a laboratory cage - and you know, if you spend your entire life in a little box, you're not going to be as picky about who you have sex with - but I've looked in a hundred species, and everywhere in the wild, animals have favorites.
Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay.
Теперь ты разборчива, поскольку знаешь, они хотят тебя.
Now you're being choosy because you know they want you.
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемы и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and shall remain legible after 15 minutes'engulfment in fire.
Но учтите, это старое ружье не очень-то разборчивое.
Matter of fact, this old scattershot ain't too choosy.
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and shall remain legible after 15 minutes engulfment in fire.
Конечно не сильно похоже, но, думаю, пчелы не очень разборчивы.
Doesn't look like much, but I supposed bees aren't choosy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie