Exemplos de uso de "разваливаются" em russo com tradução "fall apart"

<>
Даже когда дороги Калифорнии разваливаются, а общественные учреждения находятся в упадке - результат слишком малых расходов и слишком дорогих общественных рабочих - в штате продолжают работать самые лучшие государственные университеты в США. Even as California's roads fall apart and public institutions decline - the result of too little spending and public workers who are too expensive - the state continues to operate the finest set of public universities in the US.
Помогает не развалиться на части. Keeps me from falling apart.
Многие убеждены, что международный порядок разваливается. Many are convinced that the international order is falling apart.
Утешьте меня, мир разваливается на части. Give me some comfort; my world is falling apart.
Все многократно использовалось, пока не разваливалось. Everything was used and reused until it fell apart.
Порядок утверждения на самом деле развалится. The approval process is going to fall apart, actually.
Даже идеально выполненный план может развалиться. Even the best-executed plan can fall apart.
Его карьера развалилась примерно пять лет назад. His career fell apart about five years ago.
Первым следствием стало то, что правящая коалиция разваливается. A first consequence is that the ruling coalition is falling apart.
Иногда он разваливается когда просто стоит в ангаре. Sometimes it falls apart just sitting in the hangar.
Я, правда, не знаю, когда всё начало разваливаться. I really don't know when things just started to fall apart.
Если он уберёт меня и Джеффа, дело развалится. He takes down Jeff and me, the case falls apart.
«Если она станет федерацией, то развалится на части. “If it federalizes, it will fall apart.
Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается. Indeed, in a sense, the world’s largest economy is falling apart.
Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится. The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling.
Он о парне, который пытается удержаться, разваливаясь на куски. It's about a guy trying to keep it together while falling apart.
До того, как всё развалится, ты получишь массу удовольствия. It could be fun until it, you know, falls apart.
Если Вы скажете это три раза, то компания развалится". If you do it three times, the company falls apart."
Компания разваливается, а он уходит с работы еще до обеда. The company's falling apart, and he leaves before lunch.
Как только я нашел этот клевер, моя жизнь начала разваливаться. As soon as I got this clover, my life started falling apart.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.