Exemplos de uso de "развивающихся стран" em russo com tradução "developing nation"

<>
Можете представить, насколько усложняется эта задача для развивающихся стран. Think how much more difficult this challenge is for the world's developing nations.
Тем не менее, политикам развивающихся стран следует побуждать население менять привычки в питании. Therefore, developing nation policymakers should consider encouraging households to change their food practices.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером. The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations' labor markets is a case in point.
Это усугубит для развивающихся стран проблемы создания потенциала, необходимого для ЭОР опасных химических отходов. This demand will intensify the challenges developing nations face with respect to capacity for ESM of hazardous chemical wastes.
Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений. Developing nations, the argument went, have plenty of investment opportunities, but are short of savings.
Европа тоже неохотно признала, что без участия развивающихся стран сокращение богатых стран будет иметь небольшое воздействие. Europe, too, has grudgingly accepted that without developing nations' participation, rich nations' cuts will have little impact.
Во-вторых, относительный вес и влияние развивающихся стран в мировой экономике к тому времени ещё больше увеличится. Second, the relative weight and importance of developing nations in the global economy will have risen even more.
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет. Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly.
У Китая, Индии и других развивающихся стран есть одно соображение по этому поводу, а, точнее, три соображения. China, India, and other developing nations, have a point - or rather, three points.
Если рецессия сократит спрос на импорт из развивающихся стран, то многие граждане этих стран потеряют свою работу. If the recession reduces demand for imports from developing nations, many people living in those countries will lose their jobs.
Следуя по этому пути, Китай может стать моделью не только для развивающихся стран, но и для всего мира. In so doing, China can serve as a model not only for developing nations, but for the whole world.
Что касается торговли, текущий раунд глобальных переговоров продемонстрировал, что ради сотрудничества развивающихся стран, развитым странам придётся позволить им устанавливать правила. In trade, the current round of global negotiations has demonstrated that if rich nations want developing nations to cooperate, they will need to let them shape the rules of the game.
От развивающихся стран потребуется понимание и сотрудничество в отношении оправданных опасений передовых стран, и готовность платить за некоторые общемировые общественные блага. Developing nations will need to be more understanding and responsive to legitimate concerns in rich countries, and be more willing to pay for some global public goods.
Запретив обмен ренминби за границами страны, центральное правительство избежало колебаний валюты, что в последние годы наносило удары по экономикам развивающихся стран. By prohibiting exchange of RMB abroad, the central authorities prevented the currency fluctuations that in recent years wreaked havoc in other developing nations.
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран. This will provide for better governance (although Strauss-Kahn's leadership has been exemplary), and will enhance both institutions' legitimacy in the eyes of developing nations.
Союзники развивающихся стран, между тем, предупреждают, что план введения санкций может подорвать шансы заключения нового договора, который должен прийти на смену Киотскому соглашению. Developing nations’ allies, meanwhile, are warning that the sanctions plan could destroy the chances of a post-Kyoto treaty.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран. The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations.
МВФ также следует увеличить свои чрезвычайные кредитные линии для того, чтобы выступать в роли кредитора последней инстанции для развивающихся стран, попавших под удар финансового кризиса. It should also enlarge its emergency credit lines to act more as a lender of last resort to developing nations hit by financial whiplash.
Богатые страны также выиграют от этого, потому что смогут по своему желанию сочетать сокращение уровня выбросов с приобретением прав на выбросы парниковых газов у развивающихся стран. The rich countries will benefit, too, because they will be able to choose their preferred mix of reducing emissions and buying up emissions rights from developing nations.
Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода. Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.