Exemplos de uso de "раздавая" em russo
Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
We can prevent HIV by handing out condoms and improving health education.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
We can prevent millions from dying from malnutrition simply by distributing vitamin supplements.
Если б не ты, я всё ещё оставался бы там, раздавая пончики Миллеру, Миллеру, Миллеру и Шварцу.
If it wasn't for you, I'd be still up there, handing out crullers to Miller, Miller, Miller, and Schwartz.
Один из тактических приёмов, взятых на вооружение некоторыми членами моей Транснациональной радикальной партии во Франции, Бельгии, Великобритании и Италии, состоял в том, чтобы "разоблачить себя" перед национальными властями, а затем не подчиняться запретительным законам, раздавая наркотики прохожим во время политических демонстраций.
One ploy taken up by some members of my Transnational Radical Party in France, Belgium, the UK, and Italy has been to "denounce themselves" to their national authorities and then to disobey the prohibitionist laws by distributing drugs to passers-by during political demonstrations.
Подобным образом голландская авиакомпания KLM организовала неожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздавая небольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения.
Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination.
19 ноября по случаю Всемирного дня предотвращения злоупотреблений в отношении детей группа детей организованно прошла по пляжу от Кандолина до Синкерима с плакатами в руках и лозунгами на груди, раздавая загорающим там туристам брошюры, посвященные вопросу о злоупотреблениях в отношении детей.
On the occasion of the World Day for the Prevention of Child Abuse on 19 November, a group of children marched across the beach from Candolin to Sinquerim with placards in their hands and sashes with slogans across their chests, and handed out leaflets about child abuse to the tourists sunbathing there.
Ага, пресса практически раздавала перила от ворот.
Yeah, the press were practically handing out pitchforks at the gate.
Только если нет красивых официанток, раздающих канапе.
Unless you've got fit waitresses handing out canapés, that helps pass the time.
В одной раздавали набор для кемпинга, а в другой помидоры.
In one they distributed camping gear and in another tomatoes.
Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании.
You can distribute bed nets, and bed nets are very effective if you use them.
Вы не можете раздавать моим клиентам жирную пищу.
You can't be handing out those fatty foods to my clients.
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie