Exemplos de uso de "разложить пасьянс" em russo
Он умер 40 лет назад в своем доме в Коломбэ ле-дез-Эглиз в результате сердечного приступа, когда вечером он раскладывал пасьянс.
He died 40 years ago at his home in Colombey-les-deux-Églises, expiring of a heart attack as he played solitaire one evening.
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself!
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино.
If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.
Он хотел насобирать больше одежды и мыла, как копят деньги или жевачку и разложить все в небольшие пакеты, которые хранил бы в машине и раздавал бы бездомным.
He'd collect them and put like money and gum and make these little bags and keep them in his car, give them to the homeless.
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь.
Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life.
Я все еще пытаюсь разложить все произошедшее по полочкам.
I'm still sorting through the events in my mind.
Мы решили приехать сюда, разложить карты на столе, дать тебе возможность ответить.
We figured we'd come here, lay our cards on the table, give you an opportunity to respond.
Да, как будто я позволю разложить горячие камни по своему телу тебе, извращенцу.
Uh, yeah, like I'm gonna let you put hot stones all over my body, you pervert.
Слушайте, я пытался разложить вам всё по полочкам, понятно?
Look, I've tried to make it as simple and as clear as I can to you guys, all right?
И я должен все разложить по полочкам, до того как дела пойдут плохо.
And I have to get all my ducks in a row before this thing breaks.
Я могу разобрать сломанные часы, разложить все детали на стол и понять, что с ними не так.
I can take apart a broken clock, put all the pieces out on a table and figure out what's wrong with it.
Я начинаю атаку, я собираюсь со всем этим разобраться, я собираюсь потратить год, я собираюсь разложить стыд по полочкам, я собираюсь понять, как работает уязвимость, и я собираюсь перехитрить её.
I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it.
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу. И все замерли от удивления. Вот это да! Они одинаковые!
And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor, and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie