Exemplos de uso de "размещению" em russo
Traduções:
todos926
location166
deployment165
placement160
accommodation153
placing93
distribution32
housing24
stationing24
putting13
accommodating9
emplacement9
deploying8
disposal6
disposition5
seating3
occupation3
outras traduções53
Укажите предпочтения по размещению финансирования для контрактов проектов с несколькими источниками финансирования.
Set up funding allocation preferences for project contracts that have multiple funders.
Следующие ресурсы помогут вам в реальном времени получить отзыв о готовности вашего сайта к размещению.
The following resources can help provide you with real-time feedback on your readiness.
международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размещению в космосе рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения;
International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations;
Конечно, мы надеемся, что скоро благодаря размещению другого заказа мы сможем устранить возникшие у Вас неприятности.
We naturally hope to be able to compensate via a new order for the inconveniences caused for you.
Управление людских ресурсов приступило к размещению объявлений о вакантных должностях в системе «Гэлакси» в 2002 году.
The Office of Human Resources Management initiated the advertising of vacancies in Galaxy in 2002.
На этой странице перечислены ресурсы, которые помогут вам в реальном времени получить отзыв о готовности вашего сайта к размещению.
After making sure your website is compatible, you can find resources that can help provide you with real-time feedback on your readiness here.
Государственные инвестиции в инфраструктуру ведут к неправильному размещению частных капиталовложений, а налоги, необходимые для их финансирования, вызывают дальнейшие искривления спроса.
Public infrastructure investments displace private investments and the taxes necessary to finance them introduce further distortions in demand.
В настоящее время принимаются меры по размещению на первом этаже центра в рамках имеющихся ресурсов бара и книжного/сувенирного магазина.
Action is now being taken to establish a lounge bar and a bookshop/souvenir shop on the ground floor of the centre within existing resources.
Нулевые или отрицательные реальные процентные ставки, став квази-постоянными, препятствуют эффективному размещению капитала и создают условия для надувания пузырей и начала кризисов.
Zero or negative real interest rates, when they become quasi-permanent, undermine the efficient allocation of capital and set the stage for bubbles, busts, and crises.
Со стороны Организации Объединенных Наций сохраняется разрыв в наращивании потенциала по размещению новых подразделений на местах, о чем говорил мой ливийский коллега.
There is a gap on the United Nations side in building up the capacity, as my Libyan colleague identified, to receive new units on the ground.
Изучите наши рекомендации по размещению текстовой рекламы в LinkedIn, в том числе советы, как создать эффективное рекламное объявление и организовать успешную рекламную кампанию.
Check out our best practices for text ads, which include suggestions to create effective ads and a successful advertising campaign.
Местные органы власти по всей стране, входящие в Систему мер защиты, предоставляют услуги по размещению и защите просителей убежища, ожидающих завершения процедуры признания статуса беженцев.
Local authorities throughout the country that are part of the Protection System provide reception and protection services for asylum-seekers, pending the completion of the procedure for the recognition of refugee status.
Государства-участники выражают глубокое беспокойство по поводу интенсивно ведущихся исследований и испытаний космического оружия, которые приведут к размещению оружия в космическом пространстве и к новой гонке вооружений.
The States Parties express their grave concerns over the ongoing intensive research on and testing of outer space weapons, which will lead to the weaponization of outer space and a new arms race.
Среди южноафриканских компаний есть поставщики, товары которых находились на пути в Ирак во время эвакуации, и поставщики, которые приступили к производству, размещению контрактов или накоплению товаров, подлежащих экспорту в Ирак.
Among South African companies, there are suppliers whose goods were en route to Iraq at the time of the evacuation and suppliers who were in the course of manufacturing, sourcing or storing goods for export to Iraq.
С другой стороны, имеет место попытка добиться военно-стратегического превосходства в космическом пространстве, что может привести к размещению оружия в космическом пространстве в близком будущем с угрозой для глобального мира и безопасности.
On the other hand, there is an attempt to seek military and strategic superiority in outer space, which may lead to the weaponization of outer space in the near future, endangering global peace and security.
Нынешняя волна нестабильности заставил многих потенциальных эмитентов отложить свои первоначальные планы по открытому размещению новых акций до того момента, когда рыночные условия улучшатся, что может повлиять на их дальнейшие планы по расширению;
The current wave of instability has led a number of potential issuers to postpone planned initial public offerings until market conditions improve, which may affect their expansion plans.
МАНДАТ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ ВОПРОСНИКА В ИНТЕРНЕТЕ На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган просил секретариат приступить к подготовке критериев и руководящих принципов для вопросника 2002 года, которые будут увязаны с коммуникационной/информационной стратегией.
The Executive Body, at its eighteenth session, requested the secretariat to commence work on the preparation of criteria and guidelines in view of the 2002 questionnaire that would be linked to a communication/information strategy.
В-третьих, что касается гражданского потенциала, то в дополнение к необходимости делать больший упор на обеспечении национальной ответственности следует более углубленно рассмотреть вопрос о существующем дефиците квалифицированных и готовых к размещению гражданских кадров.
Thirdly, on civilian capabilities, an existing deficit of readily qualified and deployable civilian capabilities should be addressed in greater depth as a complement to increased emphasis on national ownership.
обновление подлежащего размещению на вебсайте МЦОВ перечня существующих технических руководящих указаний, рабочих инструментов и примеров практики мониторинга и оценки, включая краткое описание их содержания и сферы охвата, а также, если возможно, экспертные заключения;
Updating of the inventory of existing technical guidance, tools and examples of monitoring and assessment practices, including a short description of their contents and scope, as well as an expert judgment, if possible, to be published on the IWAC website;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie