Sentence examples of "разработкой" in Russian
Translations:
all10912
development6717
developing2371
working478
elaboration288
designing278
research274
elaborating86
engineering70
devising55
cultivation16
other translations279
Арабские вузы должны заняться разработкой качественных программ обучения онлайн.
Indeed, Arab educational institutions must begin to explore the development of high-quality online programs.
То же самое с разработкой битуминозного песчаника и углистого сланца.
Developing tar sands and coal shale is the equivalent.
Kia занят разработкой системы управления на основе жестикуляции.
Now Kia is working on something called "gesture control".
Кроме того, ведется подготовка нескольких страновых проектов, связанных с разработкой национальных планов регулирования отработанных масел.
Also, several country projects are being prepared concerning the elaboration of used oils national management plans.
Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев.
Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs.
Ни одно из современных финансируемых государством исследований не занимается разработкой сборщиков.
None of the current government-funded research is going into assemblers.
Эксперт от БРГ подтвердил, что его организация занимается разработкой пересмотренного варианта Правил № 19, касающихся передних противотуманных фар.
The expert from GTB confirmed that his organization was in the process of elaborating a revision of Regulation No. 19 on front fog lamps.
Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии.
Researchers have long been fascinated with trying to create life, but mainly they have had to settle for crafting variations of living organisms via mutation or other techniques of genetic engineering.amp#160;
Также не преждевременно начинать работу над созданием новой конвенции по ядерному оружию, которая предоставит реальную основу для многосторонних переговоров, а также над разработкой независимого контрольного механизма на высоком уровне, который бы сформулировал четкие ориентиры для движения вперед, отслеживал их выполнение и создавал реальное давление для перемен.
Nor is it too early to begin work on crafting a new Nuclear Weapons Convention that provides a workable framework for multilateral negotiations, and on devising an independent high-level monitoring mechanism that would spell out clear benchmarks for progress, track how they are being met, and create real pressure for change.
Семена местных культур и другие виды продовольствия, необходимые для выживания коренных народов, находятся под угрозой исчезновения в связи с разработкой, разведением и иными видами использования генетически измененных семян, растений, рыб и других организмов.
Native seeds and other foods that are essential to the survival of indigenous peoples are threatened by the development, cultivation and other use of genetically modified seeds, plants, fish and other organisms.
В поле Агентство по найму выберите работника для связывания с разработкой.
In the Recruiter field, select the worker to associate with the development.
Соединенное Королевство в сотрудничестве с Норвегией занимается разработкой технологий проверки ядерного разоружения.
The United Kingdom in collaboration with Norway is developing verification technologies for nuclear disarmament.
Леонард, почему бы тебе не заняться разработкой предварительного дизайна для сайта.
Leonard, why don't you start working on some preliminary Web site designs.
Затем в период с января по май 2008 года ЦГ занималась разработкой проекта СПР на двухлетний период 2008-2009 годов при одновременном проведении консультаций с соответствующим руководством и персоналом каждой структуры.
Subsequently, between January and May 2008, the TF engaged in the elaboration of a draft JWP for the biennium 2008-2009, in close consultation with the respective managements and the staffs of each institution.
Министерство здравоохранения- государственное ведомство, занимающееся разработкой, реализацией, координацией и оценкой результатов политики в области здравоохранения и фармации.
The Health Ministry is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing the policies in the areas of health and pharmaceutical activities.
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели.
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it, and so that's just one small example of the kind of research that we were doing.
МИУЧП занимается также разработкой третьего протокола к Кейптаунской конвенции, в котором будут решаться вопросы космического имущества (предварительный проект протокола по космическому имуществу к Кейптаунской конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования), и рассматривает возможность подготовки дополнительных протоколов, охватывающих, в частности, сельскохозяйственную и строительную технику.
Unidroit is also elaborating a third protocol to the Cape Town Convention that will deal with matters specific to space assets (a preliminary draft Protocol to the Cape Town Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Space Assets) and is considering elaborating additional protocols that may cover agricultural and construction equipment.
проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений и надзор за их исполнением;
Planning and design services: architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings;
Послушай, я сейчас в довольно щекотливой ситуации с разработкой этого продукта.
Look, I'm already on thin ice by experimenting with product development.
ГС1 занимается разработкой глобальной системы электронной торговли, известной как Глобальная сеть синхронизации данных (ГССД).
GS1 is developing a global electronic commerce system known as the GS1 Global Data Synchronization Network (GDSN).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert