Beispiele für die Verwendung von "разрешены" im Russischen
Übersetzungen:
alle2452
allow1446
authorize329
resolve290
enable190
permit109
authorise24
license16
licence4
certify3
andere Übersetzungen41
Организация оплачивает путевые расходы лишь по тем поездкам, которые были должным образом разрешены и завершены.
The Organization will pay travel expenses only for travel which has been duly authorized and accomplished.
Для преобразования номенклатуры должны быть разрешены все проблемы.
The issues must be resolved to convert the item.
Появится сообщение "Удаленные подключения для этого компьютера разрешены".
The "Remote connections for this computer have been enabled" message will appear.
Например, разрешены испытания любого оружия, рассчитанного на поражение целей, летящих со скоростью не более 5 км/сек, и испытания ракет-перехватчиков наземного, морского и воздушного базирования.
For example, it permits the testing of any weapons against targets flying at a speed of below 5 km/sec, and the testing of ground, sea, and air-launched interceptor missiles.
Следовательно, она не может считаться предложением или запросом к какому-либо лицу в какой-либо юрисдикции, где предложение или запрос не разрешены, или предложением к какому-либо лицу, направление предложений и запросов которому является незаконным, а также не может считаться рекомендацией по покупке, продаже или другим сделкам с определенными вложениями.
Therefore it should not be regarded as an offer or solicitation to any person in any jurisdiction in which such an offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it would be unlawful to make such an offer or solicitation, nor regarded as recommendation to buy, sell or otherwise deal with any particular investment.
на следующем саммите "восьмерки" просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
simply set a date, at the next G-8 summit, by which oil-powered cars would no longer be licensed in major industrialized countries.
Печально осознавать, что многие исследования, которые проводятся в развивающихся странах, не были бы разрешены в богатых странах, обеспечивающих их финансирование.
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studies that are conducted in developing countries could never be authorized in the richer countries which fund the research.
• Как будут разрешены споры по поводу безопасности генетически модифицированных (ГМ) продуктов;
• how debates over the safety of genetically-modified (GM) foods are resolved;
Если действия персонала не разрешены организацией, введите следующие сведения.
If personnel actions are enabled by your organization, specify the following information:
Верховный суд вынес определение о том, что министерство внутренних дел не должно подвергать дискриминации однополые пары, имеющие свидетельство о браке, выданное в зарубежной стране, где разрешены однополые браки.
The Supreme Court determined that the Ministry of the Interior must not discriminate against same-sex couples who hold a wedding certificate from a foreign country that permits same-sex marriages.
Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий: на следующем саммите «восьмерки» просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
Here is a concrete proposal, one general enough for world leaders to consider and accept, and clear enough for other governments and businesses to grasp: simply set a date, at the next G-8 summit, by which oil-powered cars would no longer be licensed in major industrialized countries.
Разрешены ли на Facebook фотографии матерей, кормящих грудью?
Does Facebook allow photos of mothers breastfeeding?
Сделки, совершенные после открытия производства, должны расторгаться, если они не разрешены управляющим в деле о несостоятельности или судом, а переданные активы подлежат возвращению.
Transactions occurring after the commencement of proceedings should be void unless authorized by the insolvency representative or the court and the assets transferred subject to recovery.
Эти ошибки и предупреждения должны быть разрешены, прежде чем можно активировать workflow-процесс.
These errors and warnings must be resolved before you can activate the workflow.
Если действия должностей разрешены вашей организацией, введите следующие сведения:
If position actions are enabled by your organization, enter the following information:
Выделите часть документа, в которой будут разрешены изменения.
Select the part of the document where you want to allow changes.
Введите сокращения в ставку суточных для расходов на проживание в гостиницах, на питание, а также для прочих расходов, которые разрешены работникам во время командировки.
Enter reductions in the per diem rate for hotels, meals, or other expenses that workers are authorized incur.
Все ошибок и предупреждений должны быть разрешены, прежде чем можно активировать workflow-процесс.
All errors and warnings must be resolved before you can make the workflow active.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung