Exemplos de uso de "разумнее" em russo com tradução "sensible"

<>
Но на первый взгляд может показаться, что мужчинам разумнее вступать в половые отношения для производства потомства с максимально возможным количеством женщин. At first sight, however, it would seem sensible for males to reproduce with as many females as possible.
Изменилось то, что, во-первых, политика сдерживания уже не дает желаемых результатов, во всяком случае без радикального изменения методов контроля и инспектирования этого режима, и, во-вторых, события 11 сентября показали, что разумнее решать эти проблемы заранее, а не по горячим следам». What has changed is first, that the policy of containment isn't any longer working, certainly without a massive change in the way that the regime is monitored and inspected; and secondly, we know from 11 September that it is sensible to deal with these problems before, not after.”
Водка: контроль за ценами разумен Vladimir Putin's Vodka Price Controls Are Actually Pretty Sensible
Такой метод может показаться разумным. Such a method may appear sensible.
Его убедили быть более разумным. He was persuaded to be more sensible.
В капри и разумную обувь, стриптизерша? In the capri pants and the sensible footwear, a stripper?
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. But self-censorship is practised all the time by sensible people.
Здесь есть только один разумный вариант. There is only one sensible option.
Существует только один разумный путь вперед. There is only one sensible way forward.
И разумные люди разумно копят на пенсию. Its sensible people are sensibly saving for retirement.
Мне иногда она кажется до жути разумной. It sometimes seems particularly sensible to me.
Но перспективы появления новой, разумной политики унылы. But the outlook for a new, sensible policy is not promising.
И разумные люди разумно копят на пенсию. Its sensible people are sensibly saving for retirement.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. Second, the road map marks a sensible balance of considerations.
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант. At the last moment, Merkel chose the sensible option.
Диалог является единственным разумным способом продвижения вперед. Dialogue is the only sensible way forward.
Действительно, сочетание обоих методов есть наиболее разумная альтернатива. In fact, combining both methods is the most sensible alternative.
Это никак не разумно с энергетической точки зрения. That can't be energetically sensible.
Почему у меня нет нормальной работы, разумной работы? Why don't I have a normal job, a sensible job?
Почему страны Запада так сопротивляются этой разумной идее? Why are Western countries so resistant to this sensible idea?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.