Exemplos de uso de "разумном" em russo

<>
Ты мог спустить мою душу в любую трубу, и это было бы самым разумном. You could have drained my soul into any culvert, and no one would have been the wiser.
Только в этом случае правительство сможет говорить о разумном расходовании бюджетных средств без серьезных сокращений бюджетных расходов. Only then should the Government pledge a responsible path of budget spending, but not extreme cuts.
При разумном регулировании дискриминацию осуществляют на базе валюты, в которой деноминирована транзакция, или же в зависимости от срока погашения, и это хорошо. Prudential regulation discriminates on the basis of the transaction’s currency of denomination or maturity, and that is good.
Но в поисках "развлечений" в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании. But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason.
Результаты исследований показывают, что при разумном управлении в самих странах помощь в размере 1 процента ВВП обеспечивает уменьшение масштабов нищеты на 1 процент и аналогичное снижение показателей детской смертности. Studies show that with sound country management, 1 per cent of GDP in assistance translates into a 1 per cent decline in poverty and a similar decline in infant mortality.
Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость и в конечном итоге преодолеть её, начав путь к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам. But if you're only 50, then there's a chance that you might be able to pull out of the dive and, you know - eventually get through this and start becoming biologically younger in a meaningful sense, in terms of your youthfulness, both physical and mental, and in terms of your risk of death from age-related causes.
Во время южноафриканского Международного диалога о разумном партнерстве, проводившегося в конце июля 1998 года в прибрежном намибийском городке Свакопмунд, президент Уганды Мусевени просил президента Мугабе в его качестве Председателя Органа по вопросам политики, обороны и безопасности Сообщества по вопросам развития стран юга Африки созвать совещание для обсуждения ситуации в Демократической Республике Конго. At the Southern African International Dialogue on smart partnership, held in the Namibian coastal town of Swakopmund at the end of July 1998, President Museveni of Uganda asked President Mugabe, in his capacity as Chairman of the Organ on Politics, Defence and Security of the Southern African Development Community, to convene a meeting to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo.
дисбалансы ВТО: в ответ на вопрос о разумном управлении на международном уровне и роли Организации Объединенных Наций в согласовании глобальных норм, принципов и стандартов для частного сектора г-н Найлз указал, что Организация Объединенных Наций не может взять на себя функцию обеспечения их соблюдения (поскольку с этим не согласились бы международные деловые круги), и предложил ей играть более дальновидную роль, а именно поощрять принятие кодексов поведения. WTO imbalances: in response to a question on international good governance and the United Nations role in negotiating global norms, principles and standards for the private sector, Mr. Niles pointed out that the United Nations cannot play an enforcement role (since international business would reject this), and suggested that it play a more visionary role, one that promoted codes of conduct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.