Exemplos de uso de "рай" em russo

<>
Легендарный актер Болливуда Амитаб Баччан (Amitabh Bachchan) подтвердил, что его сын Абхишек (Abhishek) и бывшая «Мисс мира» Айшвария Рай (Aishwarya Rai) объявили о своей помолвке во время неофициальной церемонии в доме Баччана в Мумбаи. Legendary Bollywood actor Amitabh Bachchan has confirmed that his son Abhishek and former Miss World Aishwarya Rai were engaged last evening at a private ceremony at the Bachchans' residence in Mumbai.
Боюсь, что это - настоящий рай для бродяг. I'm afraid it's a bit of a haven for vagrants.
Отель "Элизиум" (рай), "ночлег и завтрак", 16 километров. Elysium Bed and Breakfast, 10 miles.
Не надо только про рай в шалаше рассказывать. Don't start with all that.
Как и сказал законник, Рай искал судью, устроил стрельбу. Like the law said, Rye followed the judge, shot up the place.
Она оставила детей у соседей и села в автобус на Рай. She left the children with the neighbours, caught a bus to Rye.
В Афганистане опасность состоит в том, что может быть создан заново рай для террористов. In Afghanistan, the danger is that a terrorist haven could be reconstituted.
Подлинное рай дарма (хорошее правительство) создает условия для общественного доверия и терпимости для того, чтобы процветать. True raj dharma (good governance) creates the conditions for social trust and tolerance to flourish.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. The rugged mountain terrain, a religiously conservative population, and a weak government with a history of collaboration with Al-Qaeda have created a relatively sheltered haven.
Это исследование показало, что 43 процента лиц, попавших в общую выборку коммерческих секс-работников, принадлежат к горным этническим группам (гурунг, магар, рай, лимбу, таманг, лама и шерпа), в то время как чхетри составляют 33 процента, а брамины — 9,8 процента. This study documented that out of the total sample of commercial sex workers, 43 % belong to hill ethnic groups (Gurung, Magar, Rai, Limbu, Tamang, Lama and Sherpa) as compared to Chhetri (33 %) and Brahmins (9.8 %).
Данные научного исследования, проведенного в 1995 году неправительственной организацией " Мапусага о Айга " (" Семейный рай ") свидетельствует о том, что 54 процентам выборочно опрошенных лиц известны случаи насилия в отношении женщин в их собственной деревне и что 28 процентов из выборочно опрошенных лиц сами стали жертвами насилия. Research by a non-government organization, the Mapusaga o Aiga, in 1995 showed that of the sample, 54 % were aware of violence against women in their village and that 28 % of the total sample had been victims of violence.
Вместе с тем конфиденциальность и невзимание налогов в финансовом секторе Британских Виргинских островов обратили на себя внимание, в частности Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая заявила, что этот так называемый «налоговый рай» должен стать объектом более жесткого регулирования, с тем чтобы предотвратить возможность использования его теми, кто занимается отмыванием денег. The confidentiality and tax-free qualities of the British Virgin Islands'financial sector have, however, drawn the scrutiny of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), in particular, which has claimed that these so-called “tax havens” must be further regulated in order to prevent their potential abuse by money-launderers.
Таможенный департамент установил на четырех крупных пограничных пунктах (в провинциях Нонг Кай, Чанг Рай, Са Кео и Сонкла), двух крупных портах (Бангкок и Лаем Чабанг) и на грузовом складе Лард Крабанг систему внутреннего телевизионного наблюдения, а также начал использовать подвижные автотранспортные средства для просвечивания контейнеров с целью повысить эффективность инспекции грузов и передвижения товаров внутри страны. The Customs Department has installed Closed Circuit Television System (CCTV) at four major borders (in Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo, and Songkhla provinces), two major ports (Bangkok and Laem Chabang ports) and at Lard Krabang Inland Container Depot and deployed mobile vehicles to x-ray containers in order to enhance the efficiency of the inspection of goods and inland movements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.