Exemplos de uso de "раскрыла" em russo
Детектив, которая раскрыла дело о девушках в бочках.
The detective who solved the barrel girls case.
Ты раскрыла себя, и теперь тебя элементарно можно выследить.
Your face is out there, which makes you eminently trackable.
Ты раскрыла три дела, включая глухое дело из архива.
You've closed three cases, including one very cold case.
Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались.
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
The recent resignations of two of the Commission's most respected members exposed the body's fundamental flaws.
Я раскрыла убийство, имея только зуб, но использовала более сложное оборудование, чем увеличительное стекло.
I have solved a murder using only a tooth, but I used significantly more sophisticated equipment than a magnifying glass.
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
And just the other day, that silly midwife, Killian, told me the widow had told her a big secret.
Если бы ты не нашла Освальда Ранта, я никогда бы не раскрыла бы это дело.
If you had not found Oswald Ranta, I never would have solved this case.
Если уж она раскрыла убийство 4000-летней давности, возможно, она поможет и с делом Джеммы Харрингтон.
If she can solve a 4,000-year-old homicide, maybe she can help on Gemma Harrington.
"Я собираюсь пожениться на Роне", а я, вместо того чтоб его поцеловать, раскрыла на него рот.
"I'm gonna marry Rona," and instead of giving him a kiss, I bawled him out.
Помню, пару недель назад, она раскрыла дело за восемь часов, а у большинства, это занимает около двух недель.
I remember a couple months ago, she solved a case in like eight hours, and that would have taken most people weeks.
Меня это заинтриговало, так что, типа, я сказала, что я твоя помощница, и потом я, вроде как, раскрыла дело.
I was intrigued, so I sort of said I was your associate, and then I kind of solved the case.
Иран пытался скрыть эти сделки в течение многих лет, пока они не были раскрыты, когда Ливия стала сотрудничать с Западом и раскрыла сеть Хана.
Iran tried to conceal these transactions for years, until its cover was blown when Libya began to cooperate with the West and exposed the Khan network.
Например, только в 2005 годы Комиссия по контролю банковской деятельности (ККБД) раскрыла нарушения, связанные со злоупотреблениями средствами на сумму 767.1 миллиарда юаней (93.7 миллиарда долларов).
For example, in 2005 alone, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) unearthed irregularities involving misused funds of RMB767.1 billion ($93.7 billion).
Ну, может, стоит извиниться за то, что мы должны были единым фронтом противостоять твоей матери, и вдруг посреди разговора ты потянула за кольцо раскрыла свой парашют и была такова.
Well, maybe you'd apologize because we were supposed to go in as a unified front and confront your mother and then right in the middle of it, you just pulled the ripcord and the chute deployed and you were gone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie