Exemplos de uso de "рассматривала" em russo com tradução "consider"

<>
Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих пятьдесят четвертой-пятьдесят седьмой сессиях. The General Assembly considered the item at its fifty-fourth to fifty-seventh sessions.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на своих сорок девятой- пятьдесят седьмой сессиях. The General Assembly considered this question at its forty-ninth to fifty-seventh sessions.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих тридцать шестой-сорок первой сессиях. The General Assembly considered the item at its thirty-sixth to forty-first sessions.
Европейский союз был единственной группой наций, которая серьезно рассматривала осуществление этой схемы. The European Union was the only group of nations that seriously considered implementing it.
С тех пор Ассамблея рассматривала этот вопрос один раз в два года. Since then, the Assembly has considered the question biennially.
Такая интерпретация рассматривала ужасы гитлеровского национал-социализма как последствия отступничества в Германии. That interpretation considered the horrors of Hitler’s National Socialism as a consequence of apostasy in Germany.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях. The General Assembly considered the item at its fifty-third and fifty-fourth sessions.
В интервью с Мартином Дэйли подтвердил, что администрация действительно рассматривала возможность замены Байдена Клинтон. In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на двухгодичной основе на своих сороковой-пятьдесят восьмой сессиях. The General Assembly considered this question biennially from its fortieth to fifty-eighth sessions.
Группа не рассматривала счета прибылей и убытков и балансовую ведомость, поскольку они не были переведены. The Panel did not consider the profit and loss accounts and balance sheets since they were not translated.
Она также не рассматривала тщательно вопрос об опубликовании информации, касающейся решений о заключении договоров о закупках. Nor did it substantially consider the publication of information on procurement contract awards.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на своих тридцать девятой, сороковой и сорок второй-пятьдесят четвертой сессиях. The General Assembly considered the question at its thirty-ninth, fortieth, and forty-second to fifty-fourth sessions.
Рабочая группа уже рассматривала дело г-на Амара Али Ахмед аль-Курди на своей сорок шестой сессии. The Working Group already considered the case of Mr. Amar Ali Ahmed Al Kurdi during its forty-sixth session.
Конечно же, я отменила его 90 секунд спустя, но ты должен знать, что я всерьёз рассматривала это как вариант. I cancelled it 90 seconds later, of course, but you should know that I was seriously considering that as an option.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос ежегодно на своих тридцать девятой-пятьдесят первой сессиях, а затем один раз в два года. The General Assembly considered the question annually from its thirty-ninth to fifty-first sessions and biennially thereafter.
В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о применении требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с потерями материального имущества. In its previous reports, the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving tangible property losses.
Таможня рассматривала этот случай в качестве " ошибки, допущенной по небрежности ", и наложила штраф на транспортного оператора за недостоверность сведений в декларации. The Customs office considered this case as " a mistake committed through negligence " and imposed a fine on the transport operator for non-authentic declaring.
Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти» на своих пятьдесят четвертой-пятьдесят шестой сессиях. The General Assembly considered the question “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor” at its fifty-fourth to fifty-sixth sessions.
Для новаторского подхода колумбийского правительства, похоже, оказалось полезным создание гендерной подкомиссии, которая рассматривала предложения неправительственных организаций, представлявших права женщин и ЛГБТ-сообщества. The Colombian government’s pioneering approach seems to have benefited from a gender sub-commission that considered proposals from nongovernmental organizations representing women’s rights and the LGBT community.
Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос о повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействия демократизации на своих сорок пятой-сорок восьмой сессиях. The General Assembly considered the question of enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections from its forty-fifth to forty-eighth sessions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.