Exemplos de uso de "рассматривался" em russo

<>
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. English language was seen as a language of the imperialists.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант. Decoupling was not an option.
Рассматривался также вопрос о применении высокоэффективных дыхательных аппаратов. The use of high performance breathing apparatus was also discussed.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу. So agrarian communism was viewed - wait for it - as a return to the maternal womb.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент. Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
В предпринятых недавно экономических исследованиях по этому вопросу рассматривался целый ряд показателей. Several recent economic studies addressed this question, looking at a variety of indicators.
Вопрос о делегировании полномочий подробно рассматривался также и в так называемых Лундских рекомендациях. The principle of devolution of power had also been extensively addressed in the so-called Lund recommendations.
За две недели до этого вариант сокрушительной победы явного аутсайдера просто не рассматривался. Two weeks ago, a landslide victory for the apparent underdog seemed out of the question.
Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики. A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies.
Сионизм еще не рассматривался как пагубная форма расизма, наряду с апартеидом в Южной Африке. Zionism was not yet regarded as a noxious form of racism, along with apartheid in South Africa.
В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона. Back then, parliament was seen as a means to bridge the divides of caste, religion, and region.
Во время Реформации, Рим рассматривался протестантскими повстанцами, как центр глобальной “космополитической” сети, которая притесняла национальные чаяния. Rome, to Protestant rebels at the time of the Reformation, was regarded as the center of a global “cosmopolitan” network which oppressed national aspirations.
До 2003 года коронавирус не рассматривался среди серьёзных заболеваний человека и считался, как правило, обычной простудой. Prior to 2003, coronaviruses ranked very low on the scale of important human diseases, mostly being associated with the common cold.
Когда я росла в коммунистической Польше, Международный женский день рассматривался как возможность отметить вклад и достижения женщин. When I was growing up in communist Poland, International Women’s Day was viewed as an opportunity to celebrate women’s contributions and accomplishments.
На протяжении десятилетий существования союза нечестивых между арабскими автократами и Западом радикальный ислам рассматривался как силы "спасения". Decades of unholy alliance between Arab autocrats and the West have seen radical Islam emerge as a "salvation" force.
Жюппе рассматривался как достаточно «мягкий» кандидат, способный стать альтернативой Ле Пен в глазах избирателей на левом фланге. Juppé was seen as a sufficiently “soft” candidate, who would provide an alternative to Le Pen for left-wing voters.
Происходило упрощение и "выпрямление" реального хода событий, каждый из этапов революции рассматривался в качестве естественного продолжения предыдущего этапа. The real course of events was simplified and “straightened,” with each stage of the revolution made into the natural continuation of the previous one.
Г-н Ширер интересуется, рассматривался ли ранее в общих замечаниях Комитета вопрос об очень широких оговорках к договорам. Mr. Shearer wondered whether the Committee's general comments had previously dealt with the issue of very broad reservations to treaties.
Последний шаг рассматривался как способ передать президентский пост сыну Эядма, которому на тот момент было только 35 лет. The latter move was seen as a way to allow the succession of the presidency to Eyad?ma's son, then only 35 years old.
Фактически, официальный визит председателя КНР Ху Цзиньтао в Вашингтон рассматривался многими - в частности, многими китайцами, как "передача факела". Indeed, Chinese President Hu Jintao's recent trip to Washington was seen by many - particularly many Chinese - as the passing of the torch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.