Exemplos de uso de "растущую" em russo
Traduções:
todos4720
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
burgeoning28
spiral7
build up4
outras traduções80
Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации.
Parties noted the increasing demand for adaptation measures.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
Тем не менее, другие варианты CDR получают растущую поддержку.
But other CDR approaches are gaining support.
Но как Китай будет использовать свою растущую экономическую мощь?
But how will China wield its increasing economic power?
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization.
Мы должны осознавать эти мифы, чтобы генерировать растущую эквити на долгом периоде.
We all should be aware of those myths to generate an upward equity curve in the long run.
Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания".
Many consider India's increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of "identity."
Но стремления Китая также подчеркивают беспокойную и все более растущую новую действительность:
But China's aspirations also underscore a worrisome and increasingly pervasive new reality:
Он позволяет перенаправить избыток внутренних мощностей, вызывающий растущую тревогу, на удовлетворение инфраструктурных потребностей проектов OBOR.
It enables an increasingly worrisome overhang of domestic excess capacity to be directed at OBOR’s infrastructure requirements.
Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy.
Азиатские и прочие страны поступают весьма разумно, признавая растущую торговую роль Китая на следующем этапе глобализации.
Trading nations in Asia and beyond are wise to recognize China’s increasingly important role in the next phase of globalization.
И, учитывая растущую распространенность ТБ с множественной лекарственной устойчивостью, эта тенденция может быть и вовсе обращена вспять.
And, given the increasing prevalence of multidrug-resistant TB, the trend could be reversed.
Это также означает, что в стране находится два миллиона внутренне перемещенных лиц, представляющих собой растущую гуманитарную трагедию.
This leaves another two million who have been displaced internally, and who represent an emerging humanitarian tragedy.
И все же несмотря на это, Бхутто трудно преобразовать это изменение в общественном настроении в растущую политическую поддержку.
Yet despite this, Bhutto is finding it hard to convert this changed public mood into increased political support.
Фундаментально важным было то, что коммунисты захватывали власть революционным путём: рабочие объединялись, начинали действовать и ощущали свою растущую силу.
It was fundamentally important that communists take power by a revolution, in which workers unite, take action, and feel empowered.
В развивающихся странах степень занятости в формальном секторе не повышается достаточно быстро для того, чтобы задействовать растущую рабочую силу.
In the developing world, formal sector employment is not expanding fast enough to accommodate an increasing labour force.
Изначальным фундаментом ЕС было более близкое объединение суверенных государств, желающих связать постепенно растущую долю своего суверенитета ради общего блага.
The EU was originally conceived to be an ever-closer association of sovereign states willing to pool a gradually increasing share of their sovereignty for the common good.
Сейчас, спустя более четырех лет после терактов в сентябре 2001 года, Буш, кажется, наконец начал осознавать реально растущую зависимость Америки;
Now, more than four years after the terrorist attacks of September 2001, Bush appears to have finally woken up to the reality of America's increasing dependence;
Излучаемый галактиками свет несётся с высочайшей скоростью, со скоростью света, но он не сможет преодолеть пропасть, непрестанно растущую между нами.
The light those galaxies emit, even traveling at the fastest speed, the speed of light, will not be able to overcome the ever-widening gulf between us.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie