Exemplos de uso de "расчёт" em russo

<>
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов? Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error?
Но как осуществить "расчёт социальных издержек"? How can such "social accounting" be done?
Миномётный расчёт Мороз, это Песчаник 42. Mortar Team Frost, this is Bluestone 42.
"Всегда принимайте в расчёт замену переменной". Always account for variable change.
Необходим идеальный расчёт времени, глубокое знание физики. You'd have to have perfect timing, an expert grasp of physics.
Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость. You had better take his youth into account.
У меня такое чувство, что я делаю окончательный расчёт. You know, it just feels like I'm cashing it in.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени. A second component is political will and timing.
Отправляясь в дорогу, мы должны принять в расчёт нашего питомца. We must take our pet into account when we make a trip.
Боевой расчёт 3-6-0 ответьте 1076 Бэттери-Плейс 101. Engine Company 3-6-0, respond to 1076 at 101 Battery Place.
Я забыл принять в расчёт соотношение между их теплокровностью и хладнокровностью. I failed to take into account the warm blood / cold blood differential in their physiologies.
И беря в расчёт вашу новую дружбу, я хочу попросить вас устроить встречу. And considering your new friendship, I would like for you to help arrange a meeting.
Если вы не знаете, какую из дверей открыть, всегда принимайте в расчёт замену переменной. People, remember, if you don't know which door to open, always account for variable change.
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта. Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies.
Теология была прекрасной, расчёт времени неоспоримым, и ответ такой искренний, какой только мог дать грешник. The theology was perfect, the timing unquestionable, and the answer as honest as a sinner could get.
Если машины могут и станут-таки сознательными, будем ли мы принимать их чувства в расчёт? If machines can and do become conscious, will we take their feelings into account?
Будет гораздо более полезным, если мы будем принимать в расчёт данные ограничения и уменьшим наши амбиции. It would serve us far better to take these limits into account and scale down our ambitions.
Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета. But given the other options, the US would be wise to start thinking of a new diplomatic package.
К тому же, мы не берём в расчёт стоимости огромных человеческих жертв и разрушений в самом Ираке. And our estimate does not include any of the costs implied by the enormous loss of life and property in Iraq itself.
Европа и другие действующие лица могут поддержать данный процесс, но, в основном, повлияв на внутренний политический расчёт в Израиле. Europe and others can support such a process, but mainly by affecting the internal political calculus in Israel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.